Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Обязанности

Примеры в контексте "Role - Обязанности"

Примеры: Role - Обязанности
I should like to assure the President of the present session of our full cooperation as he now assumes this role. Я хочу заверить Председателя нынешней сессии, который сейчас принимает на себя эти обязанности, в нашем полном сотрудничестве с ним.
The Vienna Declaration recommended that the Centre for Human Rights should assume a larger role in the promotion of human rights. Наконец, в Венской декларации рекомендуется, чтобы Центр по правам человека взял на себя более широкие обязанности в области поощрения прав человека.
It should also be a duty of the proposed commission to deliberate the issue of supervision of forensic operations and the forensic pathologist's professional role. В обязанности означенной комиссии также вменяется рассмотрение вопроса об учреждении надзора за операциями по судебно-медицинским основаниям и о профессиональной роли судебно-медицинских патологов.
In this process, the family plays a key role in terms of the recognition and collaboration needed to ensure success in these responsibilities. Здесь важную роль призвана сыграть семья, чье понимание и сотрудничество помогут избранным женщинам достойно выполнять свои обязанности.
"he role of the father appears to be changing, with many men taking on parenting tasks quite different from those undertaken by fathers of previous generations. "роль отца, похоже, меняется, поскольку многие мужчины выполняют совершенно другие родительские обязанности по сравнению с отцовскими обязанностями предшествующих поколений.
Those international staff members will gradually exchange their functional responsibilities for a purely advisory and oversight role as additional qualified Kosovo civil servants are identified and recruited. Функциональные обязанности этих международных сотрудников будут постепенно приобретать характер чисто консультативной и наблюдательной деятельности по мере формирования кадров квалифицированных гражданских служащих из числа жителей Косово.
As Molyneux had been made vice-president of Electronic Arts, his corporate role and responsibility increased considerably and he began making frequent trips to San Francisco. Поскольку теперь Молиньё занимал пост вице-президента Electronic Arts, его роль и обязанности в компании также возросли, ввиду чего он стал часто бывать в командировках в Сан-Франциско.
Because of Gold's poor health, Pohl was acting as editor for some time before he officially took over the role at the end of 1961. Когда здоровье Голда ухудшилось, Пол окончательно взял на себя обязанности редактор, что официально произошло в конце 1961 года.
On behalf of the Board, the President paid tribute to the way in which Mr. Carlos Fortin had fulfilled his role as Officer-in-Charge of UNCTAD. От имени Совета Председатель воздал должное тому, как г-н Карлос Фортин выполняет свои функции исполняющего обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД.
At the same time, the Council's role and responsibilities have expanded during the present period, with a corresponding increase in the Secretariat workload. В то же время в течение настоящего периода возрастает роль и расширяются обязанности Совета при соответствующем увеличении рабочей нагрузки в Секретариате.
The role played by Cuba in taking on the responsibilities of Acting Chairman before your assumption of the chairmanship, Sir, is highly appreciated. Роль Кубы в качестве исполняющего обязанности Председателя до Вашего, г-н Пред-седатель, вступления на этот пост заслуживает высокой оценки.
We believe these responsibilities should be consistent with the United Nations role as a universal organization built upon an intergovernmental framework and democratic principles. Мы считаем, что эти обязанности должны соответствовать роли Организации Объединенных Наций как всемирной организации, созданной на основе межправительственных рамок и демократических принципов.
The role, functions and responsibilities of the police in contemporary times and, in particular, in the urban environment had to be examined. Необходимо рассмотреть роль, функции и обязанности органов полиции на современном этапе и, в частности, в городских условиях.
Secondly, the Department would strive to analyse the role of all economic actors in the development process and propose appropriate tools to enable them to discharge their responsibilities as effectively as possible. Во-вторых, Департамент будет стремиться анализировать роль всех участников экономической деятельности в процессе развития и предлагать соответствующие механизмы, которые позволят им максимально эффективно исполнять свои обязанности.
Consideration is also being given to the future role of contract administration within the procurement area as a responsibility of the procurement officer signing the contract. Рассматривается также будущая роль контроля за исполнением контрактов в сфере закупок как функциональной обязанности сотрудников по закупкам, подписывающих контракт.
In order to accommodate their role in caring for the family, many women work shorter hours than men and for shorter periods, with greater interruptions in labour force participation. Стремясь надлежащим образом выполнять свои обязанности по уходу за всеми членами семьи, многие женщины работают меньше часов, чем мужчины, и в течение более коротких промежутков времени, и для них также характерно прерывание рабочего стажа на более длительное время.
Indigenous leader and Nobel laureate Rigoberta Menchú accepted President Berger's invitation to collaborate in the ad honorem role of good-will ambassador for the peace accords. Лидер коренного населения лауреат Нобелевской премии Ригоберта Менчу приняла приглашение президента Берже выполнять почетные обязанности посла доброй воли по осуществлению Мирных соглашений.
These include active ageing, care, rights and responsibilities of older persons, and the role of media in projecting an image of ageing. К ним относятся активное старение, социальное обеспечение, права и обязанности пожилых людей и роль средств массовой информации в освещении проблемы старения.
∙ understand the manager's role and responsibilities in relation to the working environment понимать роль и обязанности управляющих в производственной среде
His Government would continue to play its role and assume its responsibility in helping to overcome the problems faced by forests and forestry. Правительство его страны будет по-прежнему играть свою роль и выполнять свои обязанности в содействии решению проблем, связанных с лесами и лесным хозяйством.
The Board remains concerned that UNFPA had not adequately defined the role and responsibilities of field staff in relation to national execution. Комиссия по-прежнему озабочена тем, что ЮНФПА не определил надлежащим образом роль и обязанности персонала отделений на местах в отношении национального исполнения.
The resident coordinator plays a significant role in supporting Governments, whenever requested, in the discharge of their primary responsibility to coordinate all external assistance. Координатор-резидент играет важную роль в деле оказания помощи правительствам, когда бы это ни потребовалось, в исполнении их основной обязанности - координации всей внешней помощи.
The role, responsibility and powers of the wife and the husband are not always the same. Роль, обязанности и права жены и мужа далеко не всегда одинаковы.
During the project formulation, the role and responsibilities of the National Director are clearly defined in order to ensure ownership of and commitment to programme objectives. В ходе разработки проекта четко определяются роль и обязанности национального директора, с тем чтобы обеспечить национальную принадлежность и приверженность целям программы.
The representative of Portugal said that the Austrian proposal had merit as it clarified the role and obligations of the various parties concerned. Представитель Португалии заявил, что предложение Австрии достойно одобрения, так как оно позволяет уточнить роль и обязанности различных участников транспортных операций.