Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Обязанности

Примеры в контексте "Role - Обязанности"

Примеры: Role - Обязанности
She also discussed how to hold international institutions (e.g. International Monetary Fund) accountable for their role in fostering a more stable financial system that supported the real economy. Она также затронула вопрос о том, как обеспечить подотчетность международных учреждений (например, Международного валютного фонда) в части возложенной на них обязанности содействовать созданию более стабильной финансовой системы, ориентированной на поддержку реальной экономики.
It's my family too, and I'm taking my role as the head of it. Это и моя семья, и я считаю, что на мне обязанности её главы.
The United Nations should strengthen the role of resident coordinators, who required clearer mandates to enable them to carry out their duties more objectively. Организации Объединенных Наций следует повысить роль координаторов-резидентов, которым необходимо предоставить более четкие полномочия, чтобы они могли более эффективно выполнять свои обязанности.
Women are no doubt central to the evolving character of the Qatari family, but they can contribute far more to society than their role in the home. Женщины, несомненно, играют центральную роль в изменении характера катарской семьи, однако они могли бы вносить гораздо больший вклад в общество, чем просто выполнять свои домашние обязанности.
OCHA should further clarify the role and responsibilities of the managing agent in relation to monitoring and evaluation of the common humanitarian funds. УКГВ должно еще более прояснить роль и обязанности управляющего агента в процессе контроля и оценки общих гуманитарных фондов.
More importantly, the intergovernmental nature of the United Nations and the central role and responsibility of Governments in national and international policy-making must be maintained. Более того, при разработке стратегий на национальном и международном уровнях должны быть сохранены межправительственный характер Организации Объединенных Наций и центральная роль и обязанности правительств.
In exercising its constitutional function, the Ombudsman Institution plays a significant and proactive role in promoting and protecting human rights and those of vulnerable groups. Осуществляя свои конституциональные обязанности, институт Омбудсмена играет важную позитивную роль в поощрении и защите прав человека и прав уязвимых групп.
The Republic of South Sudan wishes to play its role in maintaining international peace and security as a responsible and responsive State Member of the United Nations. Республика Южный Судан хотела бы играть свою роль в поддержании международного мира и безопасности в качестве государства - члена Организации Объединенных Наций, сознающего свою ответственность и свои обязанности.
The Acting Executive Secretary of ECE described the critical role of natural gas in ensuring reliable and responsible supplies of energy while reducing greenhouse gas emissions. Исполняющий обязанности Исполнительного секретаря ЕЭК остановился на критической роли природного газа в обеспечении надежных и ответственных поставок энергии при одновременном снижении выбросов парниковых газов.
In 2003, a committee was established to draft a national policy on internally displaced persons to define the role and responsibilities of State agencies and of civil society organizations. В 2003 году был создан комитет для разработки проекта национальной политики в интересах внутренне перемещенных лиц, который должен определить роль и обязанности государственных органов и организаций гражданского общества.
The reasons keeping women out of decision-making posts also lie behind their relative absence in entrepreneurship: discriminatory norms, family responsibilities, insufficient self-esteem, managerial experience and role models, etc. Причины, по которым женщины не получают доступа к должностям, связанным с принятием решений, объясняют также их относительную нехватку в сфере предпринимательства: дискриминационные нормы, семейные обязанности, невысокая самооценка, нехватка опыта руководства и примеров для подражания и т.д.
He emphasized the primary role of States and the duty to protect human rights, and proposed States should pursue that duty, both individually and collectively. Он подчеркнул ключевую роль государств и их обязанность защищать права человека и высказал свое мнение о том, что государства должны продолжить выполнение этой обязанности как в индивидуальном, так и коллективном формате.
Fellow witches of New Orleans, the ancestors call us here today to bear witness as I accept the role of regent to our people. Ведьмы Нового Орлеана, сегодня предки призвали нас сюда дабы засвидетельствовать, что я принимаю на себя обязанности лидера.
Eight Parties reported that the role and responsibilities of science and technology correspondents included attending UNCCD and other scientific meetings. Восемь Сторон сообщили, что роль и обязанности НТК предусматривают их присутствие на совещаниях КБОООН и на других совещаниях по научным вопросам.
A potential conflict of interest could exist for the MT in monitoring sanctions and supporting the committee, as well as serving in an independent advisory role. Для Г-Н существует вероятность конфликта интересов при осуществлении функций наблюдения и оказании помощи комитету, а также при исполнении обязанности независимого консультанта.
Second, the United Nations should be able to play a key role in development so that it can carry out its responsibilities effectively. Во-вторых, Организация Объединенных Наций должна иметь возможность играть одну из ключевых ролей в процессе развития, с тем чтобы она могла эффективно выполнять свои обязанности.
However, the existing level of FCT authority and dissolution of the CSG suggested that the role and responsibilities of the FCT should be revised. Однако с учетом нынешнего объема полномочий КГФ и упразднения РГС предполагается, что роль и обязанности КГФ следует пересмотреть.
The Committee had played an essential role in making clear to the States parties to the Convention that they must tackle the structural causes of discrimination against women. З. Комитет сыграл важную роль в разъяснении государствам - участникам Конвенции лежащей на них обязанности устранять структурные причины дискриминации в отношении женщин.
It requires a measure of introspection of all stakeholders, to determine and live up to their own particular role and responsibility to protect our children. Необходимо, чтобы все заинтересованные стороны осуществили оценку своей собственной деятельности, с тем чтобы определить, как они могут сыграть свою конкретную роль и выполнить свои обязанности по защите наших детей.
The role and responsibilities of senior managers in monitoring programme performance need to be properly defined and institutionalized so that reporting systems can be matched to those expectations. Для того чтобы системы отчетности отвечали возлагаемым на них надеждам, необходимо надлежащим образом определить и институционально закрепить роль и обязанности старших руководителей в области мониторинга осуществления программ.
They entertained both the king and visiting dignitaries, a role which continued into the Joseon period. Они развлекали как короля, так и высокопоставленных гостей - эти обязанности сохранились и во время периода Чосон.
Ward was determined not to resign, and remained Prime Minister well after he had lost the ability to perform that role. Тем не менее Уорд решил не подавать в отставку и оставался премьер-министром, даже после того как он утратил способность выполнять свои обязанности.
Producers also often take on a wider entrepreneurial role, with responsibility for the budget, schedules, contracts, and negotiations. Помимо этого, продюсеры часто принимают на себя обязанности предпринимателей, такие как ответственность за бюджет, рабочее расписание исполнителя, договоры и переговоры.
Okay, and what exactly was his role in protecting the president? Ясно, а какие конкретно у него были обязанности в защите президента?
Somebody has to take over his role and do what he's been doing all this while. Кто-то должен занять место Учителя, взять на себя его обязанности.