Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Role - Задача"

Примеры: Role - Задача
The role of the community justices of the peace was to guarantee access for indigenous peoples to judges who were sensitive to their culture. Главная задача общинных мировых судов заключается в обеспечении доступа коренных народов к судебным инстанциям, которые учитывают особенности их культуры.
Thailand supports the establishment of a national authority with a clear role to oversee the implementation of the provisions of the treaty. Таиланд одобряет создание национального органа, перед которым будет поставлена четкая задача контролировать осуществление положений договора о торговле оружием.
The main role of the Division is to mobilize public, political and financial support for the work of the organization. Главная задача Отдела заключается в мобилизации общественной, политической и финансовой поддержки деятельности Организации.
Accordingly, the role of Governments and of the international community should be to address those issues. Таким образом, задача правительств и международного сообщества заключается в решении этих проблем.
Since the restructuring, the UIA has also been delegated the role of promoting business parks. После структурной перестройки ИУУ была поручена также задача содействия развитию бизнес-парков.
The role of Cypriots is to agree on what they want. Задача киприотов состоит в том, чтобы договориться, чего они хотят.
The Board's main role is to advise the Executive Council on development policies and strategies to ensure successful completion of the airport. Главная задача Совета заключается в вынесении для Исполнительного совета рекомендаций в отношении политики и стратегий развития, осуществляемых с целью обеспечить успешное завершение строительства аэропорта.
The role of the substantive sessions was to prepare the Review Conference outcome document. Задача основных сессий состоит в подготовке итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса.
The task of strengthening the role of institutions or international agencies happens as they reach the highest possible degree of legitimacy. По мере того как институты или международные учреждения достигают максимально высокой степени легитимности, встает задача укрепления их роли.
We believe that only when it is concluded can mediation successfully perform the role suggested in the President's theme. Убеждены, что посредничество сможет успешно выполнять роль, предполагаемую для нее в предложенной Председателем теме, только тогда, когда эта задача будет выполнена.
Its role is to integrate the recommendations from the World Conference on Women into the country's programmes and policies. Задача этого органа заключается в обеспечении учета рекомендаций Всемирной конференции по положению женщин в программах и политике страны.
The Quality Assurance Unit is entrusted with strengthening the cadre of Human Resources Officers and re-profiling their role. На Группу контроля качества возложена задача повышения квалификации сотрудников по вопросам людских ресурсов и пересмотра их функций.
The Conference was to take a close look at UNIDO's role, functioning and future strategy. Задача Конференции внимательно проанализировать роль ЮНИДО, ее функции и будущую стратегию.
However, the task is so enormous that Governments alone cannot take on this role. Однако эта задача столь грандиозна, что одним правительствам решить ее не под силу.
The OIE gives the coordinating role referred to in paragraph 72 above to the FOM. В соответствии с ПИИ задача по обеспечению координации, о которой упоминалось в пункте 72, возлагается на ФУМ.
Our number one role on tours like this is to seem interested. Наша первостепенная задача в этой поездке - казаться заинтересованными.
Thereafter, NGOs had a role to play in monitoring progress in the Government's implementation of the Committee's recommendations and encouraging media interest in them. После этого на НПО ложится задача мониторинга хода выполнения правительством рекомендаций Комитета и привлечения к ним внимания СМИ.
This is further guaranteed by a supervisory body, whose role is to promote accessible social, legal and economic benefits for all. Соблюдение этого принципа гарантируется контролирующим органом, задача которого состоит в предоставлении доступных социальных, юридических и экономических льгот для всех.
What's your role as class reps? В чем ваша задача как делегатов от класса?
Don't you think it's my role as the highest-ranking African-American... Ты не думаешь, что моя задача, как самой высокопоставленной афроамериканки в правительстве, указать, что -
Our role is to enlighten them. А наша задача - просвещать его!
Therefore, the police authority faced the daunting challenge of ensuring a neutral role in the conflict. Поэтому перед полицейскими властями возникла сложнейшая задача обеспечения нейтральной позиции в конфликте.
In total, more than 500 business leaders participated to elevate the role of private sector investment and mobilize business engagement towards development objectives. В них приняло участие в общей сложности более 500 крупных бизнесменов, задача которых заключалась в повышении роли инвестиций частного сектора и мобилизации поддержки целей развития со стороны делового сообщества.
The key here is establishing societal and legal norms that value the integrity and worth of each person and the role of Governments in protecting women's personal safety. Главная задача в этом случае заключается в том, чтобы утвердить общественные и правовые нормы, основанные на признании целостности и ценности каждой человеческой личности, и роль органов власти в защите личной безопасности женщин.
With market liberalization, the economic role of governments was reduced, and the goals of full employment and equitable income distribution lost their former pre-eminence. Либерализация рынков привела к снижению роли государства в экономике, и задача обеспечения полной занятости и справедливого распределения дохода утратила свое прежнее значение.