Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Role - Задача"

Примеры: Role - Задача
The role of the Commission was to assist him in carrying out that important function. Задача Комиссии состоит в оказании ему содействия в осуществлении этой важной функции.
OCHA's role is to act as this bridge between operational humanitarian actors and United Nations peacekeeping operations. Задача УКГД заключается в выполнении роли такого связующего звена между учреждениями, занимающимися оперативной гуманитарной деятельностью, и операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
In this context, the role of prevention requires the Security Council to be aware of the deep-seated causes of all such conflicts. В этом контексте задача предотвращения требует, чтобы Совет Безопасности был информирован о глубинных причинах всех таких конфликтов.
The role of annex 2 is to specify the general rules for the maximum temperatures at which frozen foods must be carried. Задача приложения 2 состоят в том, чтобы определить общие правила, касающиеся максимальных температур, при которых должна осуществляться перевозка замороженных пищевых продуктов.
The role of DVB-card is to accept traffic flow correctly and transfer it farther. Задача DVB-карты - корректно принять транспортный поток и отправить его дальше.
The judge's role is to make sure that the paperwork has been properly filled out. Задача судьи заключается лишь в том, что документы были заполнены надлежащим образом.
His role is primarily to prevent - people from finding out about the trolls in the forest. Его первостепенная задача - не допустить того... чтобы люди узнали про троллей в лесу.
Her role was simply to receive a package most valuable that never arrived. Нет, у нее была простая задача: получить бесценную посылку, которая так и не пришла.
Protecting a Jedi Master is the role of a Padawan. Задача падавана - защищать учителя джедая.
And teaching is usually the role of the Master. А учить, обычно, задача учителя.
'Now its main role is the emotional and moral welfare of the young. Основная задача теперь - эмоциональная и духовная поддержка молодых.
Daphne, your primary role in this household is to take care of Dad. Дафни, твоя основная задача в работе по дому - забота об отце.
So far, the Council's role has largely been limited to endorsing the results of reviews undertaken by the relevant functional bodies. До сих пор задача Совета в основном ограничивалась одобрением результатов обзоров, проводимых соответствующими функциональными органами.
That was where UNIDO's main role lay. В этом и состоит основная задача ЮНИДО.
Such a role would take account of the function of the SBI to consider information communicated by all Parties under Article 12.1. Эта задача связана с функцией ВОО, касающейся рассмотрения информации, сообщаемой всеми Сторонами в соответствии с пунктом 1 статьи 12.
The Ministry's role is to initiate measures on its own to influence and cooperate with other authorities. Задача министерства - собственными силами разрабатывать меры, призванные поощрять и расширять сотрудничество с другими органами.
The role of monitors is not only to report on violations, but also to be active agents of prevention. Задача наблюдателей заключается в том, чтобы не только сообщать о нарушениях, но и выступать активными проводниками их предупреждения.
The role of the Office was to ensure that adequate systems for monitoring were in place in each department and office. Задача Управления заключается в обеспечении того, чтобы в каждом департаменте и управлении существовала надлежащая система контроля.
The role of the Fifth Committee was limited to the financing of UNOMSA. Задача Пятого комитета ограничивается финансированием ЮНОМСА.
My role here is to ensure the running of Nonnatus House is efficient. Моя задача - убедиться, что управление Ноннатус Хаусом эффективно.
Our role is to serve our country. Наша задача - служить своей стране.
I had the role to stay focus. У меня есть задача, чтобы оставаться сосердоточенным.
In fact, life is empty and my role is to fill it with truth. По правде, жизнь пуста, и моя задача - наполнить ее истиной.
The role of these joint commissions is to carry out preparatory work for the design of reforms and institutional arrangements envisaged in the Agreement. Задача этих паритетных комиссий заключается в подготовке к проведению реформ и организационных мероприятий, предусмотренных в данном Соглашении.
The role of the Secretary-General is to facilitate the work of the special procedures. Задача Генерального секретаря состоит в содействии функционированию специальных процедур.