Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Review - Проверка"

Примеры: Review - Проверка
A DLP review may be held earlier if the Secretary of State so decides (whether recommended by the DLP or not). Такая проверка может проводиться раньше, если министр примет соответствующее решение (по рекомендации ЖДПЗ или без таковой).
The Board's review of trust fund activities in the biennium 1994-1995 disclosed that there was scope for improvement in budgetary control and project implementation. Проведенная Комиссией проверка деятельности целевых фондов за двухгодичный период 1994-1995 годов показала, что имеются возможности для совершенствования бюджетного контроля и процесса осуществления проектов.
A "Value for money review" had examined expenditure on direct provision in 2010, focusing on the period 2005 - 2008. В рамках обзора соотношения расходов и качества услуг была проведена проверка расходов на цели прямого обслуживания в 2010 году, при этом особое внимание было уделено расходам в период 2005-2008 годов.
The audit also included a business process review of the preparation of peacekeeping budgets, including the respective roles of staff in missions and at Headquarters. Проверка также включала проведение обзора рабочего процесса составления бюджетов операций по поддержанию мира, в том числе соответствующих функций сотрудников в миссиях и Центральных учреждениях.
The review by OIOS of a sample of procurement files identified the following irregularities: Проведенная УСВН выборочная проверка закупочных файлов выявила следующие нарушения:
If this is not the case, another verification method should be used instead (e.g. analysis, demonstration, inspection, or review of design). Если проверка тестами невозможна, тогда должен использоваться другой метод проверки (анализ, демонстрация, осмотр или обзор дизайна).
In rough order of importance, these appear to us to be scope, verification, organization, entry into force, review and amendments, and duration and withdrawal. Как нам представляется, по степени важности их можно расположить примерно в следующем порядке: сфера охвата, проверка, организация, вступление в силу, рассмотрение и поправки, срок действия и выход из договора.
A comprehensive revision of country office reporting and review procedures would be introduced by the end of 1994. В конце 1994 года будет начата общая проверка процедур представления докладов и отчетности в периферийных отделениях.
With reference to aggravated prison default, he confirmed that the prison disciplinary board dealing with such cases was subject to review. В связи с вопросом о серьезных нарушениях режима содержания в тюрьмах он подтверждает, что будет проведена проверка деятельности судебного дисциплинарного совета, занимающегося подобными делами.
Audit of the management systems renewal project post-implementation review: supply module Проверка проекта обновления управленческих систем после его внедрения - модуль снабжения
An independent review of Refworld is under way, and the final report is expected to be available by the end of 2005. В настоящее время проводится независимая проверка базы данных "Refworld", окончательный доклад об итогах которой, как ожидается, выйдет к концу 2005 года.
The review also revealed that between January 1997 and October 1998, more than 4,000 travel actions were initiated, with most coming from the Investigation Division. Проверка также показала, что за период с января 1997 года по октябрь 1998 года было подано более 4000 заявок на поездки, в основном из Следственного отдела.
In addition, the review of the contracts themselves disclosed that some were signed several days after the commencement of services or delivery of goods. Кроме того, проверка самих контрактов показала, что некоторые контракты подписывались спустя несколько дней после начала предоставления услуг или доставки товаров.
The OIOS review of sample billings submitted by defence counsel disclosed that in some cases the bills submitted were insufficiently detailed or claimed payment for apparently unrelated activity. Проведенная УСВН проверка отдельных счетов, выставленных адвокатами защиты, показала, что в некоторых случаях представленные счета являются недостаточно подробными и содержат требования о выплате гонораров за, как представляется, косвенные виды деятельности.
The review showed that much of the reserve stock of equipment and supplies was in poor condition, and would have to be written off. Проверка показала, что значительная часть резервных запасов имущества и предметов снабжения не пригодна для использования и их придется списать.
A selective review of theft cases indicated that they pertained mostly to attractive items such as laptop computers, telecommunications equipment attached to vehicles, and motor vehicles. Выборочная проверка случаев краж показала, что их предметом становились прежде всего такие привлекательные вещи, как портативные компьютеры, устанавливаемое на автомобилях оборудование связи и автотранспортные средства.
He said that the review of the RUC's procedures and training will include those relating to the use of plastic baton rounds. Он заявил, что проверка процессуальных норм и методов подготовки КПО будет включать проверку системы использования пластиковых пуль.
The Board's review has confirmed that the financial information management system provides a low level of logical security, with no access protection or audit trail. Проведенная Комиссией проверка подтвердила, что система управления финансовой информацией имеет низкий уровень логической безопасности, не обеспечивая защиты от доступа или возможности отслеживания операций при ревизии.
The Board's review disclosed that UNFIP defined implementing partners as United Nations agencies with which it had signed a memorandum of understanding. Проведенная Комиссией ревизоров проверка показала, что ФМПООН считает учреждениями-исполнителями учреждения системы Организации Объединенных Наций, с которыми им подписаны меморандумы о договоренности.
A review of selected reports across various sections of IAD I underscored that reports may be issued without concurrence between management and the OIOS on certain findings. Проверка отдельных отчетов по различным секциям Отдела внутренней ревизии I показала, что отчеты могут представляться без согласования между руководством и УСВН некоторых заключений.
The review did not include the contract between the Organization and the construction manager, which was still under negotiation at the time of the audit. Проверка не распространялась на контракт между Организацией и руководителем строительства, который на момент проведения ревизии все еще находился на этапе согласования.
The sample review by the Office of Internal Oversight Services of five cases of long-term air transportation procured through letters of assist indicated that all the cases were subsequently converted into commercial contracts. Проведенная Управлением служб внутреннего надзора выборочная проверка пяти случаев приобретения долгосрочных авиатранспортных услуг с помощью писем-заказов показала, что во всех этих случаях впоследствии были заключены коммерческие контракты.
However, judicial review of decisions affecting the fundamental rights and freedoms listed in this Charter may not be removed from the jurisdiction of courts. При этом из компетенции суда не может быть исключена проверка решений, которые затрагивают основные права и свободы, закрепленные в Хартии .
Verification of hours flown and constant review and revision of aviation requirements were other examples of recommendations made to the Department of Peacekeeping Operations during the period. В число других рекомендаций, высказанных в адрес Департамента операций по поддержанию мира в этот период, входили проверка количества налетанных часов и постоянный обзор и пересмотр авиатранспортных потребностей.
The review by OIOS has not revealed evidence whereby individual staff members can be apportioned blame for the payments to vendors for services not utilized by the United Nations. Проведенная УСВН проверка не выявила доказательств индивидуальной вины сотрудников за оплату услуг подрядчиков, не использовавшихся Организацией Объединенных Наций.