Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Review - Проверка"

Примеры: Review - Проверка
Mindful that the situation may have changed in the 16 months since the period covered by the present review, the review team makes the recommendations set out below. Сознавая, что положение, возможно, изменилось за 16 месяцев после окончания периода, за который проводилась настоящая проверка, Группа по проверке выносит нижеследующие рекомендации.
In addition, the logical framework from the Department's Pitcairn budget aid project for 2012-2013 established as a specific target that all the agreed review recommendations should be implemented by 2013, when a further review will take place. Кроме того, в документальном обосновании проекта бюджетной помощи Питкэрну на 2012 - 2013 годы предусматривается специальный целевой показатель, согласно которому все рекомендации, согласованные по итогам упомянутой проверки, должны быть выполнены к 2013 году, когда состоится еще одна проверка.
Upon enquiry, the Committee was informed that a review was under way to establish a policy for the regular review of those factors. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что в настоящее время ведется проверка с целью установления политики регулярного обзора этих коэффициентов.
OIOS supported the Office's initiative to have a specialized firm perform an ongoing review of payments made to capital master plan contractors, as this review will enhance the plan's internal control systems. УСВН поддержало инициативу Управления поручить специализированной фирме провести текущую проверку сумм, уплаченных подрядчикам генерального плана капитального ремонта, поскольку такая проверка позволит укрепить предусмотренные в плане системы внутреннего контроля.
The Internal Audit Division has taken action on all recommendations received during its external review in 2011, with a follow-up review planned in 2014 to verify compliance with professional standards. Отдел внутренней ревизии предпринимал действия по всем рекомендациям, полученным во время его внешней проверки в 2011 году, и на 2014 год запланирована повторная проверка соблюдения профессиональных стандартов.
An OIOS follow-up review found that previous recommendations concerning financial and administrative management had been implemented. Проведенная УСВН повторная проверка показала, что предыдущие рекомендации в отношении финансового и административного управления были выполнены.
UNHCR had attempted to make improvements, but an OIOS follow-up review showed that more needed to be done. УВКБ пыталось усовершенствовать эти системы, однако последующая проверка УСВН показала, что необходимо добиваться большего.
However, the OIOS review found that a number of issues needed to be resolved in order to avoid unnecessary extensions to the work programme. Однако проведенная УСВН проверка показала, что необходимо урегулировать ряд вопросов, с тем чтобы избежать неоправданного продления программы работы.
This review provided an opportunity to determine the risk of over payments to staff and to assess the procedures in place for their recovery. Эта проверка дала возможность определить риск переплат сотрудникам и проанализировать существующий порядок исправления положения.
The review would then be undertaken in time for inclusion in the relevant reports to the General Assembly on the 2006-2007 financial statements. В этом случае проверка будет проводиться в связи с включением информации в соответствующие доклады Генеральной Ассамблеи о финансовых ведомостях за двухгодичный период 2006-2007 годов.
This review was complementary to a number of recently conducted or ongoing in-depth evaluations by OIOS of the substantive economic and social subprogrammes. Эта проверка дополнила ряд недавно проведенных или осуществляемых в настоящее время УСВН углубленных оценок основных экономических и социальных подпрограмм.
The follow-up review showed that UNHCR had made considerable progress in addressing the concerns raised. Повторная проверка показала, что УВКБ достигло значительного прогресса в решении поднятых проблем.
In the view of OIOS, retention and review of original supporting documentation constitute vital elements of management control. По мнению УСВН, сохранение и проверка оригиналов подтверждающей документации являются важными элементами управленческого контроля.
There should be a systematic review of sites that were visited. Должна быть организована систематическая повторная проверка тех мест, которые посещались инспекторами.
A follow-up review of programme and administrative practices in ECA is planned for 1999. Последующая проверка программной и административной практики в ЭКА запланирована на 1999 год.
The OIOS review confirmed that UNHCR made an effort to supply the appropriate information and answer the queries. Проведенная УСВН проверка подтвердила тот факт, что УВКБ прилагало усилия для представления соответствующей информации и ответов на вопросы.
The OIOS review showed that the UNHCR office in Belgrade had made substantial efforts to have the ban lifted. Проведенная УСВН проверка показала, что отделение УВКБ в Белграде предпринимало значительные усилия для того, чтобы добиться отмены этого запрета.
The review showed that the procurement reform process was well under way. Проверка показала, что в реформировании закупочной деятельности достигнут значительный прогресс.
The Board noted that a review of the UNRWA financial statements was not included as a responsibility of the Audit and Inspection Committee. Комиссия отметила, что проверка финансовых ведомостей БАПОР не была включена в круг обязанностей Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности.
The review was a diagnostic overview of training activities managed within the organization and the procedures and processes used in this regard. Проверка представляла собой диагностический обзор деятельности по профессиональной подготовке в рамках организации, а также используемых при этом процедур и процессов.
A review of the geographical distribution of Tribunal staff indicated that the Tribunal needs to intensify its efforts to ensure more adequate representation by Member States. Проверка географического распределения персонала Трибунала показала, что Трибуналу необходимо активизировать свои усилия по обеспечению более адекватной представленности государств-членов.
However, the Auditors noted that only a review of the Catering Service Contract was carried out in 2004. Однако, как было отмечено ревизорами, в 2004 году была проведена лишь проверка договора со Службой общественного питания.
UNFPA informed the Board that a review of the fund balances was performed on a quarterly basis. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что проверка остатков средств проводится ежеквартально.
OIOS also audited the procurement of outsourced valuation consulting services relating to the review of certain claim cases. УСВН также произведена проверка заключения контрактов с внешними подрядчиками на проведение оценки ущерба в связи с рассмотрением определенных требований.
The United States policy review, however, raised serious concerns that realistic, effective verification of an FMCT is not achievable. Вместе с тем американский обзор политики вызвал серьезные озабоченности на тот счет, что реалистическая, эффективная проверка ДЗПРМ недостижима.