| Review of the implementation of peacekeeping restructuring | Проверка хода реорганизации в области миротворческой деятельности |
| Review adequacy of measures in place through missions | Проверка адекватности принимаемых мер путем проведения миссий |
| (a) Review the quality of financial reporting, governance, risk management and internal controls; | а) проверка качества финансовой отчетности, управления, регулирования рисков и механизмов внутреннего контроля; |
| ∙ Review field accounts with the Accounts Division prior to withdrawal from mission | ∙ Проверка счетов на месте совместно с Отделом счетов до вывода из состава миссии |
| Review and reconciliation of requisitions and purchase orders, outstanding invoices, obligations, expired contracts. | Рассмотрение и проверка заявок и заказов на поставку неоплаченных счетов-фактур, непогашенных обязательств, истекших контрактов. |
| The activities are screened at the central level through Project Review Committee meetings with the participation of line ministries. | Проверка результатов работы осуществляется на центральном уровне на совещаниях Комитета по обзору проектов, в работе которых принимают участие отраслевые министерства. |
| Scrutiny of change orders by the Post-award Review Committee | Проверка распоряжений о внесении изменений Комитетом по рассмотрению поправок к контрактам |
| Review of concepts of operations and assets in 4 peacekeeping missions per year | Анализ концепций операций и проверка активов в 4 миссиях по поддержанию мира в год. |
| The Board examined the Project Review Committee's minutes and confirmed that all projects have been subject to more vigorous scrutiny. | Комиссия проверила протоколы Комитета по обзору проектов и подтвердила, что проверка всех проектов ведется более энергично. |
| 3.8.38 Review of interim financial information performed by the independent auditor of the entity | 3.8.38 Обзорная проверка финансовой информации за промежуточный период, проводимая независимым аудитором предприятия или организации |
| Review of irregular system activity and activities of persons with privileges to systems will be implemented once additional staff is on board. | Как только новые сотрудники приступят к исполнению своих обязанностей, будет проведена проверка нарушений в пользовании системами и деятельности лиц, обладающих привилегиями на доступ к системам. |
| (c) Review the independence, effectiveness and objectivity of the UNOPS internal audit function, and that of the external auditors as appropriate; | с) проверка независимости, эффективности и объективности органов внутренней ревизии ЮНОПС, а при необходимости и внешних ревизоров; |
| Review of the effectiveness of integrated peacekeeping training in peacekeeping operations | Проверка эффективности комплексной подготовки миротворцев в операциях по поддержанию мира |
| Review of the projects' internal control systems indicated that these were overall satisfactory and that 90 per cent of the audit recommendations in previous years have been implemented. | Проверка систем внутреннего контроля в рамках проектов показала, что в целом они работают удовлетворительно и что 90 процентов рекомендаций, вынесенных по результатам ревизий в предыдущие годы, выполнено. |
| Review of the files kept in the archives of the explosives division for issuing permits for transit and use (local purchase), | проверка экспедиционных документов, хранящихся в архивах отдела взрывчатых веществ для подготовки разрешения на перевозку и использование (местные закупки); |
| Review and approval of 250 requests for movement of mission staff to higher-level posts on the basis of the interim guidelines of February 2004 | Проверка и утверждение 250 запросов на перевод персонала миссий на должности более высокого уровня на основании временных руководящих принципов от февраля 2004 года |
| Review of the field office contracts has been done by sampling methods, and at times it has been difficult for UNODC to determine the: | Проверка контрактов, заключенных отделениями на местах, проводилась методами выборочного анализа, и иногда ЮНОДК было сложно определить: |
| Review of an average of 10 staff selection cases submitted for clearance before appointment in a peacekeeping operation per day | Проверка дел в среднем 10 кандидатов в день для рассмотрения возможности их назначения на должности в операциях по поддержанию мира |
| (m) Review with the Accounts Division, three months prior to the closing of the field office, the status of the field accounts; | м) проверка совместно с Отделом счетов состояния счетов полевых операций за три месяца до закрытия местного отделения; |
| Rule 114.13, Review of outstanding obligations of the UNOPS financial regulations and the UNDP financial rules that apply mutatis mutandis to UNOPS, states that: | В правиле 114.13 «Проверка непогашенных обязательств» Финансовых положений ЮНОПС и Финансовых правил ПРООН, которые применяются с учетом соответствующих различий в отношении ЮНОПС, предусматривается, что: |
| (e) Management review. | ё) управленческая проверка. |
| In 2004 a government commissioned Review of the Royal Papua New Guinea Constabulary (RPNGC) found that ... it was largely ineffective. | В 2004 году проверка деятельности Королевской полиции Папуа-Новой Гвинеи (КППНГ), проведенная по поручению правительства, выявила, что ... она во многом неэффективна. |
| E. Review, scrutiny and integration of information, and the preparation of reports at Headquarters level 39 - 53 15 | Е. Анализ, проверка и обобщение информации и подготовка отчетов в Центральных учреждениях 39 - 53 20 |
| Review and verification is the process whereby the assets and outside interests of staff members are analysed in the context of their duties and responsibilities to the United Nations with a view to identifying and managing any actual or apparent conflict of interest. | Обзор и проверка являются процессом, где активы и внешние интересы сотрудников анализируются в контексте их обязанностей и обязательств перед Организацией Объединенных Наций в целях выявления любого действительного или кажущегося конфликта интересов и его урегулирования. |
| Review and verification - the information is passed through a series of moderators and editors to ensure its relevance and accuracy; and | разбор и проверка - информация проходит через ряд модераторов и редакторов, чтобы обеспечить ее актуальность и точность; и |