Английский - русский
Перевод слова Retirement
Вариант перевода Выхода на пенсию

Примеры в контексте "Retirement - Выхода на пенсию"

Примеры: Retirement - Выхода на пенсию
Old-age provision 34. Old-age provision in Liechtenstein is comparatively very well developed and allows the population to enjoy a sufficient standard of living after retirement. Сопоставление с другими странами показывает, что пенсионное обеспечение по старости в Лихтенштейне находится на весьма высоком уровне и позволяет населению после выхода на пенсию пользоваться достаточным уровнем жизни.
The assessed performance from HRAP of UNCTAD in 2010 on "percentage of vacancy announcements advertised 6 months prior to retirement" shows zero per cent. Оценка результатов осуществления ПДЛР ЮНКТАД в 2010 году по "процентной доле объявлений о вакансиях, размещенных за шесть месяцев до выхода на пенсию", составляет 0%.
In addition, 60 billion pesos will be given to the municipalities to fund the early retirement plan for teachers. Помимо этого, муниципальным органам будет выделено 60 млрд. песо для покрытия расходов в соответствии с планом преждевременного выхода на пенсию преподавателей.
The Committee is also concerned that early retirement reform may preclude persons with disabilities under the age of 40 from accessing disability pensions (art. 9). Комитет озабочен также тем, что реформа системы досрочного выхода на пенсию может лишить инвалидов в возрасте моложе 40 лет возможности получения доступа к пенсиям по инвалидности (статья 9).
Beside the measurement of economic activity and retirement, the monitoring of active ageing policies requires statistics on volunteering work and lifestyles that allow people to remain healthy and autonomous longer. Помимо данных измерения уровня экономической активности и выхода на пенсию, для мониторинга осуществления политики активной старости необходимы статистические данные об участии в добровольной работе и образе жизни, которые позволяют людям дольше сохранять здоровье и самостоятельность.
The Equal Employment Opportunity Act prohibits discriminatory treatment by gender at each stage of employment management, from recruitment and hiring to retirement. Закон об обеспечении равных возможностей в сфере занятости запрещает дискриминацию по признаку пола на каждом этапе управления кадрами, от набора и приема на работу до выхода на пенсию.
An amendment to the definition of "age" in the Saskatchewan Human Rights Code came into force in November 2007, effectively ending mandatory retirement. Согласно принятой в ноябре 2007 года поправке к Кодексу прав человека Саскачевана, изменена формулировка понятия "возраст" и тем самым фактически отменено правило обязательного выхода на пенсию.
Discouraging the number of partial early retirement by increasing the pension penalty amount; введение антистимулов для частичного досрочного выхода на пенсию за счет повышения размера пенсионных штрафов;
The social and legal system of retirement demarcated only by chronologic age derives from these negative perceptions and, in turn, reinforces them. Социальная и правовая система выхода на пенсию, границы которого определяются только календарным возрастом, базируется на этих негативных представлениях и, в свою очередь, усугубляет их.
Policies enforcing a mandatory age of retirement for women and men Политика введения обязательного возраста выхода на пенсию для женщин и мужчин
In several ECE countries, attempts at delaying retirement and exit from the workforce in the context of pension reform are hampered by the high level of unemployment. В ряде стран ЕЭК попытки сдерживания выхода на пенсию и прекращения трудовой деятельности в контексте реформы системы пенсионного обеспечения затруднены высоким уровнем безработицы.
She enquired about the effect of part-time work on retirement and on old age. Она задает вопрос о последствиях работы на таких условиях для выхода на пенсию и для старости.
Conversion of voluntary early retirement schemes into flexible pension schemes. Преобразование схем добровольного раннего выхода на пенсию в гибкие пенсионные схемы;
The situation of women was closely connected with their status in the labour market and with respect to retirement. Положение женщин тесно связано с их статусом на рынке труда и с условиями выхода на пенсию.
These social security schemes regarding retirement, incapacity and old age benefits are equally applicable to men and women in government employ. Эти программы выплат по социальному обеспечению в случае выхода на пенсию, нетрудоспособности или по старости одинаково применяются в отношении как мужчин, так и женщин, находящихся на государственной службе.
Subsidising jobs for unemployed persons who are 5 years away from retirement Субсидии на трудоустройство безработных, которым осталось пять лет до выхода на пенсию
The pension itself will be increased by 2.5 per cent for every six months' rise in the age of retirement for women. На период повышения возраста пенсия женщин будет увеличиваться на 2,5% за каждые полгода более позднего выхода на пенсию.
The age of retirement in article 2 was amended as follows: Положение о возрасте выхода на пенсию изложено в статье 2 с внесенными поправками в следующей редакции:
Women who wish to save towards a decent income in retirement can now do so and benefit from tax relief on the contributions paid into a stakeholder pension. Женщины, которые хотят откладывать деньги для того, чтобы получать приличный доход после выхода на пенсию, теперь получили возможность сделать это и воспользоваться налоговой льготой применительно ко взносам, вносимым для назначения партнерской пенсии.
Lower income levels, for instance, restrict people's ability to repay student loans, buy a house or save for retirement. Низкие уровни доходов, например, ограничивают способность погасить студенческие кредиты, купить дом или откладывать сбережения на случай выхода на пенсию.
The authors note that the State party has not implemented the international standards upon which they seek to rely in justifying the compulsory retirement policy. Авторы отмечают, что государство-участник не соблюдает международные стандарты, на которые оно ссылается в оправдание практики обязательного выхода на пенсию.
During Gibbons' retirement he made numerous trips overseas, mostly for pleasure, but also for business, buying stamps for his old company. После выхода на пенсию Гиббонс совершил многочисленные поездки за границу, в основном для удовольствия, но также и в деловых целях, покупая почтовые марки для своей прежней компании.
Following his retirement at nearly 36, Vilfort became the head of Brndby's youth system, where his son Mikkel would also play. После его выхода на пенсию, почти в 36 лет, Вилфорт стал руководителем молодежной системы «Брондбю», где его сын Миккель также будет играть.
During his final retirement, he began researching a topic of his lifelong interest: the history of 17th-century France. После его окончательного выхода на пенсию, он начал исследовать тему, которая интересовала его всю жизнь - историю Франции XVII века.
From 1966 until 1979, the year of his retirement, he was the head of the geographic department of that institution. С 1966 года до выхода на пенсию в 1979 году Брой был руководителем географического отдела этого института.