Английский - русский
Перевод слова Retirement
Вариант перевода Выхода на пенсию

Примеры в контексте "Retirement - Выхода на пенсию"

Примеры: Retirement - Выхода на пенсию
DHR plans for upcoming vacancies due to natural attrition, e.g., retirement. ОЛР составляет планы, учитывающие предстоящее освобождение должностей в связи с естественной убылью персонала, например в результате выхода на пенсию.
For retirement, if it's ever finished. Для выхода на пенсию, если я его дострою когда-нибудь.
I bought you that tie for your retirement party. Я купила тебе его на вечеринку в честь твоего выхода на пенсию.
My grandfather worked until retirement with this disease. Мой дед работал до выхода на пенсию с этой болезнью.
She worked at the National Theatre until retirement in 1959. Работала в Белградском Национальном театре до выхода на пенсию в 1959 году.
After retirement, he established a timber business. После выхода на пенсию, продолжал работать в мастером деревообрабатывающего цеха.
My retirement plan just went up in smoke. Мой план выхода на пенсию только что вылетел в трубу.
Assistance with human resource adjustment in agriculture has included early retirement schemes. Помощь на уровне перестройки структуры людских ресурсов в сельском хозяйстве предусматривала также схемы досрочного выхода на пенсию.
Ex-servicemen shall enjoy specific rights in matters of retirement. В том что касается выхода на пенсию, муджахиддины обладают конкретными признанными правами.
They wished him well in his retirement. Они пожелали ему успехов и после выхода на пенсию.
Only one country counts care time as work for retirement purposes. Только одна страна расценивает время, потраченное на уход, в качестве рабочего времени для целей выхода на пенсию.
(b) Dismissal and retirement regulations Ь) Положения, регулирующие порядок увольнения с работы и выхода на пенсию
In the event of early retirement, the pension is reduced. В случае раннего выхода на пенсию размер пенсии снижается.
The most commonly applied break is three months following the date of retirement. Чаще всего используется трехмесячный перерыв после выхода на пенсию.
In February 1994, 9,100 unemployed persons took advantage of the right to take early retirement. Правом досрочного выхода на пенсию воспользовались в феврале 1994 года 9100 безработных.
Life after retirement is a crucial issue for public policies to address. Жизнь после выхода на пенсию является важнейшим вопросом государственной политики.
The Committee recommends the adoption of the same age of retirement for men and women. Комитет рекомендует установить одинаковый возраст выхода на пенсию для мужчин и женщин.
The Pension Law sets out a specific retirement procedure for mothers who have many children. В пенсионном законодательстве предусмотрена особая процедура выхода на пенсию для многодетных матерей.
Because of the reduction in income that comes after retirement, a high percentage of older people find themselves living near the poverty level. Вследствие сокращения доходов после выхода на пенсию значительная доля пожилых людей оказывается почти в нищете.
The Polish legislation provides for the possibility of early retirement. Польское законодательство предусматривает возможность преждевременного выхода на пенсию.
The early retirement programme is voluntary in nature, and it is characterized by concern for the social aspect. Программа досрочного выхода на пенсию является добровольной и характеризуется высокой степенью социальной ориентации.
The only exception is a specific right to early retirement benefits available to women subject to certain conditions. Единственным исключением является право досрочного выхода на пенсию, предоставляемое женщинам при определенных условиях.
Those factors included both the current and 36-month average exchange rates, historical inflation rates, income replacement ratios and dates of retirement. В том числе были рассмотрены такие факторы, как средний обменный курс в настоящее время и за 36 месяцев, исторические темпы инфляции, коэффициенты замещения дохода и даты выхода на пенсию.
At the seventy-seventh session, the ICSC secretariat presented a document providing a historical perspective on retirement practices in some Member States. На семьдесят седьмой сессии секретариат КМГС представил документ, в котором освещаются исторические аспекты практики, применяемой в некоторых государствах-членах в отношении выхода на пенсию.
The document stated that globally the general trend was to increase the age of retirement. В документе отмечается, что во всем мире наблюдается общая тенденция к повышению возраста выхода на пенсию.