25 complaints filed by citizens relating to retirement and disability insurance. |
25 жалоб, поданных гражданами, были связаны с выходом на пенсию и страхованием на случай инвалидности. |
Another 111 persons, including 45 women, received early retirement unemployment insurance benefits. |
Еще 111 человек, включая 45 женщин, получали по линии системы страхования пособия по безработице в связи с ранним выходом на пенсию. |
The abuse might be exacerbated in old age by disability, retirement, changing roles of family members and a number of other factors. |
Злоупотребления могут усугубляться в пожилом возрасте инвалидностью, выходом на пенсию, изменением ролей членов семьи и рядом других факторов. |
No special adjustment shall be made in the case of early or deferred retirement benefits. |
Специальные коррективы не будут применяться в отношении пособий, установленных в связи с досрочным или отсроченным выходом на пенсию. |
In addition, the projected staffing requirements do not take into account attrition due to reasons other than retirement. |
Кроме того, в прогнозируемых кадровых потребностях не учитывается появление новых вакансий по причинам, не связанным с выходом на пенсию. |
Upon her retirement in 1959, she was appointed honorary professor at the institute. |
С выходом на пенсию в 1959 была назначена почётным профессором института. |
He's just busy with retirement and restructuring the trust and getting a new business manager. |
Он просто озабочен выходом на пенсию, реструктуризацией активов и наймом нового бизнес-менеджера. |
Judges' appointments are with tenure, until mandatory retirement at age 70. |
Судьи назначаются пожизненно с обязательным выходом на пенсию в возрасте 70 лет. |
Of these, men are most likely to be inactive due to personal and family responsibilities or retirement. |
Из них неактивность мужчин объясняется, вероятно, главным образом личными и семейными обязанностями или выходом на пенсию. |
These policy responses aim at supporting the goals of longer working lives and later retirement. |
Политические меры в этой связи направлены на поддержку решения задач, связанных с продлением периода трудовой деятельности и более поздним выходом на пенсию. |
The SSS retirement benefit is a cash benefit in the form of monthly pensions or a one-time lump-sum payment. |
Пособие ССО в связи с выходом на пенсию представляет собой денежное пособие, выплачиваемое в виде ежемесячной пенсии или единовременного платежа. |
That salary is usually the level of salary earned prior to retirement. |
Это тот оклад, который обычно получают перед выходом на пенсию. |
Supplementary benefits include retirement allowances, disabled bonuses, etc. |
Дополнительные льготы включают в себя пособия в связи с выходом на пенсию, пособия для инвалидов и т.д. |
"Congrats on your retirement." |
"Поздравляю с выходом на пенсию". |
(c) Preparation for retirement; |
с) программа подготовки в связи с выходом на пенсию; |
Business trip and commutation expenses, solidarity assistance, jubilee awards and retirement severance pay are not considered wages. |
Компенсация расходов на служебные командировки и проезд, материальная помощь, премиальные по случаю юбилеев и пособия в связи с выходом на пенсию не считаются заработной платой. |
Ageing populations and weak administration, combined with early retirement and unaffordable benefits, place extra burdens on both pension balances and overall public finances. |
Стареющее население, неэффективное управление в сочетании с ранним выходом на пенсию и чрезмерные льготы ложатся дополнительным бременем как на балансы пенсионных выплат, так и на государственные финансы в целом. |
Moreover, a number of welfare issues, including outstanding retirement and severance benefits, still need to be resolved. |
Кроме того, есть много вопросов благосостояния личного состава, включая задолженность по выплате пособий в связи с выходом на пенсию и прекращением службы, которые все еще требуют решения. |
As we have learned straight from the horse's mouth, Fantomas is back from retirement. |
Как мы узнали из первых рук, Fantomas вернулся с выходом на пенсию. |
This incident was not pursued owing to the suspected staff member's retirement. |
Расследование этого инцидента было прекращено в связи с выходом на пенсию подозреваемого сотрудника |
The Chairman, in expressing his good wishes for the retirement, thanked him for his work over the past years. |
Председатель выразил ему наилучшие пожелания в связи с выходом на пенсию и поблагодарил за его работу в течение последних лет. |
Recent examples include projections of the labour force, analysis of key trends related to the transition from work to retirement and an examination of informal caregiving for seniors with health conditions. |
К примерам последнего времени относятся прогнозы численности рабочей силы, анализ основных трендов, связанных с оставлением трудовой деятельности и выходом на пенсию, а также изучение вопроса о неофициальных формах ухода за престарелыми с учетом их состояния здоровья. |
Those issues are of major concern for Canada as it faces the impending retirement of its baby boomers and feels the increasing impacts of globalization. |
Эти проблемы вызывают серьезную озабоченность в Канаде, поскольку нашей стране еще предстоит столкнуться с выходом на пенсию поколения детей бума в условиях усиливающегося воздействия глобализации. |
The Act stipulates working hours, wages, holidays, vacations, restrictions on discharge, and retirement allowances, and provides for a labour inspection system. |
В нем оговариваются продолжительность рабочего дня, ставки заработной платы, отпуска, каникулы, ограничения, применяемые в отношении выплаты пособий в связи с увольнением и выходом на пенсию, и предусматривается создание системы контроля за условиями труда. |
Finally, lifetime incomes are calculated by a backwards recursion, starting with age 74, which is the oldest age before retirement. |
И наконец, доходы на протяжении жизни рассчитываются по методу возвратной рекурсии начиная с возраста 74 лет, который является самым старшим возрастом перед выходом на пенсию. |