Английский - русский
Перевод слова Retirement
Вариант перевода Выхода на пенсию

Примеры в контексте "Retirement - Выхода на пенсию"

Примеры: Retirement - Выхода на пенсию
The Victorian Government developed a financial literacy training program for women and commenced delivery in September 2008 to help women become more financially secure throughout their working lives and in retirement. 11.45 Правительство штата Виктория разработало программу повышения финансовой грамотности для женщин и начало ее осуществление в сентябре 2008 года, с тем чтобы помочь женщинам добиться большей финансовой защищенности в течение всей их трудовой деятельности и после выхода на пенсию.
(b) Staff currently eligible to retire at 60 would retain that right with full retirement benefits or remain in service until the age of 62. Ь) сотрудникам, имеющим в настоящее время право выйти на пенсию в возрасте 60 лет, было сохранено право выхода на пенсию в этом возрасте и получение при этом пенсионного пособия в полном объеме или же было предоставлено право на продолжение службы до 62 лет.
However, the majority opinion was that the claimants' acceptance of the terms of their retirement should in effect be seen as a renunciation of their right to choose the age of their retirement, thus denying their entitlement to the financial compensation requested in court. В то же время по мнению большинства согласие заявителей с условиями их выхода на пенсию должно фактически рассматриваться в качестве отказа от их права на выбор возраста для выхода на пенсию, что представляет собой таким образом отказ от их права на предъявление в суд требования о финансовой компенсации.
The weakening attachment of older persons to working life is seen in the average age at retirement which has fallen for both men and women in more developed regions and a retirement period that has grown more sharply for women than for men. Свидетельством все менее значительного участия пожилых людей в трудовой жизни является средний возраст выхода на пенсию, который сократился как среди мужчин, так и среди женщин в большинстве развитых регионов, причем продолжительность нахождения на пенсии возросла гораздо более резко среди женщин, чем среди мужчин.
The situation of women was closely connected with their status in the labour market and with respect to retirement (previously described cases of discrimination, particularly against pregnant women, in terms of lower wages and earlier retirement). Положение женщин тесно связано с их статусом на рынке труда и с условиями выхода на пенсию (выше упоминалось о случаях дискриминации, особенно в отношении беременных женщин, в области заработной платы и ухода на пенсию).
Concerns were expressed regarding the impact of the anticipated retirement of staff on the quality of services in the Department, and the difficulties encountered in recruitment as a result of the implementation of the new system, Inspira, were noted. Была выражена обеспокоенность относительно воздействия ожидаемого в предстоящие годы выхода на пенсию сотрудников на качество услуг, представляемых Департаментом, и отмечены трудности, возникающие в деле набора сотрудников в результате введения новой системы «Инспира».
In addition, she pointed out two P5 posts which would become available in 2014 following the retirement of the current incumbents, as well as to the P5 post of regional advisor, which would have to be renewed before 2014. Кроме того, она отметила, что в 2014 году освободятся две должности С-5 (после выхода на пенсию лиц, которые их занимают в настоящее время), а также должность регионального советника (С-5), которую необходимо будет вновь создать до начала 2014 года.
This is a benefit granted to the retired by Romanian statutory pension system, regardless of their retirement date, who have their residence in Romania, if the amount of pension, due or currently paid, is lower than the amount of guaranteed minimum social pension. Это - пособие, которое выплачивается проживающим в Румынии пенсионерам по каналам государственной пенсионной системы независимо от даты их выхода на пенсию, если размер причитающейся или уже выплачиваемой пенсии уступает размеру гарантированной минимальной социальной пенсии.
There are, at present, several special social security schemes different from the public pension system, which are related to the profession of the beneficiaries and include special provisions for retirement. В настоящее время существует несколько отдельных от государственной пенсионной системы специальных программ социального обеспечения, которые связаны с профессией получателей и которые содержат особые положения выхода на пенсию.
For women, from the 26th year and for men from the 31st year, upon retirement, for every additional annual contribution to the social insurance scheme, they will receive half of their monthly salary. Начиная с 26го года (мужчины - с 31-го года) после выхода на пенсию за каждый дополнительный ежегодный взнос в систему социального страхования женщины будут получать половину своей месячной заработной платы.
The possibility of premature retirement is limited due to the cancellation of the temporarily curtailed premature old age pension. возможность досрочного выхода на пенсию ограничивается по причине отмены положения о выплате досрочной пенсии по старости во временно ограниченном размере.
Unified conditions for retirement and unified rules for the calculation of pensions for all; единые условия выхода на пенсию и единые правила расчета пенсий для всех;
Thanking the Committee of Actuaries for its important work and detailed reporting, she noted the improvement in the Fund's actuarial valuations since 1999, due largely, since 2013, to the increase in normal and early retirement ages for new staff. Выразив признательность Комитету актуариев за большую проделанную работу и подробный отчет, она указывает на улучшение показателей Фонда в актуарных оценках после 1999 года, особенно с 2013 года, которое во многом объясняется установлением для новых сотрудников более высокого возраста обычного и досрочного выхода на пенсию.
The Committee recalled that differences in retirement ages between women and men could be discriminatory where the amount of the pension was linked to the length of contributory service, given that women would receive a lower pension than men. Комитет напомнил о том, что разница в возрасте выхода на пенсию женщин и мужчин может быть дискриминационной, когда размер пенсии связан со стажем работы, зачитываемым для пенсии, в результате чего женщины будут получать меньшую пенсию, чем мужчины.
The Social Security Funding Act for 2012 of 21 December 2011 speeded up the timetable for the raising of the legal age of retirement provided for by the 2010 Act. Законом от 21 декабря 2011 года о финансировании социального обеспечения на 2012 год был ускорен график увеличения официального возраста выхода на пенсию, предусмотренной Законом 2010 года.
"The general provisions of the laws that apply to all state employees shall apply to members of the Diplomatic Corps when they retire or when their employment is extended beyond one of the two retirement deadlines when the employee is needed for work". Общие положения законов, распространяющиеся на всех государственных служащих, применяются к сотрудникам дипломатического корпуса при их выходе на пенсию или когда их служба продлевается сверх одного из двух сроков выхода на пенсию, в случае если сотрудник требуется для работы .
Given, the definition, the mandatory age of retirement for women and men, according to Article 2(14) and Article 3, is the attainment of 65 years of Age. С учетом указанных определений обязательный возраст выхода на пенсию как для женщин, так и для мужчин, согласно пункту 14 статьи 2 и статье 3 составляет 65 лет.
In other instances, reimbursement is made from the social security system of the country of employment to the country of retirement on the basis of estimated average health-care costs of returning migrants, thus making transfers more equitable. В других случаях возмещение производится из систем социального обеспечения страны найма в страну выхода на пенсию на основе примерного среднего объема расходов на медицинское обслуживание возвращающихся мигрантов, что делает такой перевод более справедливым.
The rate of the increase in pensions for them varied depending on the individual's wage and length of service prior to retirement and was equivalent to as much as 37.8 per cent (6 per cent on average). Размер повышения им пенсий индивидуален в зависимости от заработка и стажа работы до выхода на пенсию и составляет до 37,8% (в среднем - 6%).
The Pension Credit has been designed to remove those penalties and, in their place, institute a system that rewards those who have been prudent and have saved for their retirement. Пенсионный кредит внедрялся с тем, чтобы отменить эти санкции и, вместо них, создать систему, которая вознаграждает тех, кто проявил благоразумие и скопил определенную сумму к моменту своего выхода на пенсию.
Justice of the Supreme Court of Nigeria, and Retired after reaching the statutory age of retirement судья Верховного суда Нигерии и судья (в отставке) после достижения установленного законом возраста выхода на пенсию
This plan is being successfully implemented with the replacement of the Executive Director, the Deputy Executive Director and one Director designate already finalized before their retirement. Этот план успешно применяется в отношении постов Директора-исполнителя, заместителя Директора-исполнителя и одного назначенного Директора, замена которых была произведена еще до их выхода на пенсию.
In Cuba, women workers enjoy rights that improve their standard of living; in particular, they receive Social Security benefits for retirement, sickness, disability or other situations that prevent them from working. На Кубе трудящиеся женщины пользуются правами, которые способствуют повышению уровня их жизни, в частности правом на социальное обеспечение в случае выхода на пенсию, по болезни, инвалидности или в иных случаях потери трудоспособности, а также правом на оплачиваемый отпуск.
His continuing interest in Australia was shown by several visits after his retirement, the last for Australia's bicentenary in 1988 when he presented a bronze statue, which now stands in the grounds of Government House in Canberra. Его постоянный интерес к Австралии характеризовали несколько визитов после его выхода на пенсию, последний - на двухсотлетие Австралии в 1988 году, когда он представил бронзовую статую, стоящую у Дома правительства в Канберре.
During the first review and appraisal in the ECE region, countries were similarly focused on their social protection systems and their reforms as well as on increasing retirement ages and on taking steps to promote the employment of older workers. В ходе первого обзора и оценки в регионе ЕЭК усилия стран были также сосредоточены на системах социальной защиты и их реформе, а также на увеличении возраста выхода на пенсию и принятии мер по содействию занятости пожилых работников.