Английский - русский
Перевод слова Retirement
Вариант перевода Выхода на пенсию

Примеры в контексте "Retirement - Выхода на пенсию"

Примеры: Retirement - Выхода на пенсию
The rural worker did not have retirement for length of service and only after 65 years of age; the benefit corresponded to 50 per cent of the value of the highest minimum wage then existing in the country. У сельскохозяйственного рабочего не было права выхода на пенсию в связи с трудовым стажем, а пенсионный возраст был установлен лишь на уровне 65 лет.
As life span increases, financial balance needs to be maintained by equalizing the duration that all staff members are expected to spend in retirement. поскольку общая продолжительность жизни увеличивается, необходимо уравновесить финансовое положение, скорректировав показатель ожидаемой продолжительности жизни всех штатных сотрудников после выхода на пенсию.
Upon his retirement as Lord Lieutenant of Ireland in 1918, he was further honoured when he was made Viscount Wimborne, of Canford Magna in the County of Dorset, in the Peerage of the United Kingdom. После выхода на пенсию с должности лорда-лейтенанта Ирландии в 1918 году Айвор Гест получил титул виконта Уимборна из Кенфорд Магна в графстве Дорсет (Пэрство Соединённого королевства).
The 2012 edition focuses on inequalities in respect of retirement, on the sharing of household tasks by men and women and on the beneficiaries of the "free choice of activity" supplement (CLCA). В докладе за 2012 год особое внимание уделяется проявлениям неравенства в момент выхода на пенсию, распределению домашних обязанностей между мужчинами и женщинами и бенефициарам "надбавки в связи с выбором вида деятельности" (НВВД).
The introduction of retirement at age 55 for sea fisherman who can furnish proof of 10 years spent working on ships; установить право выхода на пенсию с 55 лет для моряков рыболовного флота с подтвержденным стажем работы на судах не менее 10 лет;
Thus, beginning with January 1, 2003 until December 31, 2007 inclusive, retirement ages eligible for pensions are set at 62 years for men and 57 for women. В результате с 1 января 2003 года по 31 декабря 2007 года возраст выхода на пенсию, дающий право на получение пенсионного пособия, устанавливается на уровне 62 лет для мужчин и 57 лет для женщин.
The trend towards early retirement from work is rising steadily, although the authorities have been trying for several years to control the process by making the most commonly used methods in the public sector - early retirement and redundancies - more inconvenient and costly for enterprises. Тенденция к использованию механизма досрочного прекращения трудовой деятельности неуклонно сохраняется, хотя государственные власти в течение ряда лет стремятся более четко контролировать этот процесс, делая более жесткими и более дорогостоящими для предприятий процедуры использования наиболее распространенных путей раннего прекращения трудовой деятельности досрочного выхода на пенсию и безработицы.
Why don't I have a case conference with HR to take things forward down the medical retirement route? Может, мне стоит обсудить с отделом кадров возможность - выхода на пенсию по состоянию здоровья?
Why are you spending your retirement hanging around the place you use to work? Почему после выхода на пенсию, вы как и прежде приходите в клинику?
Take steps to raise the average effective age at which people stop working and make retirement more flexible and gradual Предпринять шаги по повышению среднего возраста фактического выхода на пенсию и сделать выход на пенсию более гибким и постепенным
Until his so-called "retirement" as a director in 1971 (he continued to produce films even after this date) he would produce up to seven movies a year, matching and often exceeding the five-per-year schedule that the executives at United Artists had once thought impossible. До своего так называемого «выхода на пенсию» в качестве менеджера в 1971 году (он продолжал производить фильмы, даже после этой даты) он мог производить до семи фильмов в год, что часто превышало график производства.
In addition, the economic problems imposed by mass retirement of the Baby Boomers will fade away as the last of the Boomers die. Кроме того, экономические проблемы 2000-х, появившиеся как результат массового выхода на пенсию поколения бэби-бумеров исчезнет, когда последний представитель этого поколения исчезнет.
In 1985, on the retirement of Marcel van Dijk, Professor Bernard van Ommeslaghe and Alain Liedts took over the company and extended its operations to include management consulting, auditing and IT support. В 1985 году после выхода на пенсию Марселя ван Дейка профессор Бернард ван Оммеслаге и Алэн Лидтс взяли на себя управление компанией и расширили виды деятельности, включив менеджмент, консалтинг, аудит и IT-поддержку.
Lieutenant Generals Khalid Kidwai, Ashfaq Parvez Kayani (who was also promoted as four-star and made VCOAS), and Malik Arif Hayat were all senior to him, all of whom stood superseded and sought retirement. Генерал-лейтенанты Халид Кидвай, Ашфак Парвез Кайани (который также в то время получил звание генерала) и Малик Ариф Хайат также рассматривались на должность председателя, но все они были в возрасте и ждали выхода на пенсию.
Even if the restructuring programme was not directly agreed between social partners, the social measures proposed were quite attractive: there were a redundant mineworkers' payment scheme, a voluntary early retirement scheme as well as transfer payments and allowances. Даже в том случае, если программа реструктуризации напрямую не согласовывалась между социальными партнерами, предлагаемые социальные меры были вполне привлекательными: существовала эффективная программа оплаты труда шахтных рабочих, программа добровольного раннего выхода на пенсию, а также программа выплат и надбавок по перемещению на другое место работы.
The Committee welcomes the abolition of restrictions on women's eligibility to take the national public service examination, the abolition of discriminatory compulsory retirement, and of dismissals on grounds of marriage, pregnancy or childbirth. Комитет приветствует отмену ограничений в отношении прохождения женщинами экзамена с целью зачисления на государственную службу, отмену дискриминационных положений, касающихся обязательного выхода на пенсию, и положений об увольнении с работы женщин по причине вступления в брак, беременности или родов.
Are there other special organizational or similar laws like those regulating the foreign service, the armed forces and the police which set age limits by category for compulsory retirement? Существуют ли другие специальные "отраслевые" или иные законы, устанавливающие возраст обязательного выхода на пенсию для тех или иных категорий лиц?
Unlike many of her fellow employees, who retired after two or three years, the amount of work experience Samsonova gathered at the time of her retirement was 16 years. Всего к выходу на пенсию сменила восемь мест работы, на каждом проработав не более двух-трёх лет, трудовой стаж Самсоновой на момент выхода на пенсию составил 16 лет.
Article 233 of the 1991 Constitution provides that "they cannot be re-elected and will remain in office while they display good behaviour, perform satisfactorily and have not reached the age of mandatory retirement". Согласно статье 233 Конституции 1991 года "они не могут переизбираться и остаются на занимаемых ими должностях до конца установленного срока при условии надлежащего поведения, удовлетворительного осуществления своих функций, а также при том условии, что они не достигли возраста обязательного выхода на пенсию".
Furthermore, in order to assist workers taking voluntary early retirement, the Government has provided the Association of Voluntary Early Retirees with a 500 million CFA francs fund to underwrite loans taken out by retirees with banking institutions to finance projects. Кроме того, для содействия решению проблем, с которыми сталкиваются трудящиеся, включенные в программу добровольного выхода на пенсию, правительство предоставило в распоряжение Ассоциации трудящихся, добровольно уходящих на пенсию, фонд в размере 500 млн.
At the same time, however, an increase in the number of disabled persons, increased early retirement from working life and increased sickness absence have contributed to lower labour market participation, cf. point 1 of the above-mentioned report. Однако в то же время возросшее количество инвалидов, увеличение случаев раннего выхода на пенсию по старости и периодов отсутствия работников на рабочих местах по причине заболеваний оказали свое воздействие на снижение показателя участия на рынке труда (для сравнения см. пункт 1 вышеупомянутого доклада).
He was Professor at the universities of Würzburg (1929), Breslau (1936), Tübingen (1940) and Freiburg im Breisgau (1944), before he returned to Tübingen again in 1946 and taught there until his retirement in 1963. Был профессором в университетах Вюрцбурга (1929), Бреслау (1936), Тюбингена (1940), Фрайбурга (1944), вновь в Тюбингене с 1946 года - до выхода на пенсию в 1963 году.
After his retirement in 1962 Kalmykov experienced increasing financial difficulties, ate very poorly (allegedly his food ratio the late years consisted only bread and milk, and he didn't have warm meals for months). После выхода на пенсию в 1962 году Калмыков постоянно испытывал материальные проблемы, очень плохо питался (по описаниям, будучи вегетарианцем, он ел только хлеб и молоко и месяцами не ел горячей пищи), но тем не менее непрерывно создавал всё новые и новые работы.
After her retirement in 1971, she gave the working material of the Isotype Institute to the University of Reading, where it is housed in the Department of Typography & Graphic Communication as the Otto and Marie Neurath Isotype Collection. В 1971 году, после выхода на пенсию, она передала рабочие материалы института в университет Рединга, где они до сих пор размещаются в отделе типографии и графической коммуникации (коллекция изотипов Отто и Мари Нойрат).
Learning that Mr. D. Grainger intended to retire soon, GRE acknowledged his always-constructive cooperation and numerous contributions made during the years he represented OICA in the sessions and wished him a long and a happy retirement. Грейнджер намерен вскоре выйти на пенсию, GRE отметила его всегда конструктивное участие в работе и тот большой вклад, который он внес в деятельность группы в те годы, когда представлял на ее сессиях МОПАП, а также пожелала ему долгой и счастливой жизни после выхода на пенсию.