Английский - русский
Перевод слова Retirement
Вариант перевода Выхода на пенсию

Примеры в контексте "Retirement - Выхода на пенсию"

Примеры: Retirement - Выхода на пенсию
This lower base of pensionable life-time earnings of women as compared to men translates to an even wider income gap in retirement. Поскольку размер базы пожизненного дохода, используемой для расчета пенсионных отчислений, у женщин меньше, чем у мужчин, то после выхода на пенсию этот разрыв в уровне дохода становится еще больше.
There he headed the Chair of Applied Genetics and Plant Breeding until his retirement in 1981. Затем была переведена на должность старшего лаборанта кафедры разведения сельскохозяйственных животных и генетики, где работала до выхода на пенсию в 1984 году.
Micropensions, combining microinsurance and microsavings to produce retirement income, are an emerging area of microfinance. В области микрофинансирования получают развитие такие тенденции, как микропенсии в сочетании с микрострахованием и микросбережениями, призванные обеспечивать дополнительный доход после выхода на пенсию.
He took care of her for the next 35 years, until they went into a retirement home. Проработала в этом хозяйстве более 35 лет, до выхода на пенсию.
Now, the only thing standing between us and early retirement is a couple of $10-an-hour corpses. Так что, теперь нам осталось немного до скорого выхода на пенсию парочка трупов работающих за 10 долларов в час.
Regarding the forthcoming retirement of Lynette Cunningham, Law of the Sea/Ocean Affairs Officer, the Chairman paid special tribute to her, noting her exceptional contribution to the work of the Commission and wishing her well in her retirement. В связи с предстоящим уходом на пенсию сотрудника по вопросам океана и морскому праву г-жи Линетт Каннингхам Председатель упомянул ее особо, отметив ее исключительный вклад в работу Комиссии и пожелав ей самого наилучшего после выхода на пенсию.
Policies to extend working life, such as flexible retirement are essential and allow older people to combine paid employment with other activities. Необходимо разработать политику, которая предусматривала бы увеличение продолжительности трудовой жизни, например посредством введения гибких пределов возраста выхода на пенсию, с тем чтобы пожилые люди имели возможность совмещать оплачиваемый труд с другими видами деятельности.
A 'reasonable replacement income' is generally held to be an income sufficient to maintain a standard of living after retirement equivalent to that enjoyed in the immediate years prior to retirement. Под "достаточным замещенным доходом", как правило, понимается доход, достаточный для поддержания после выхода на пенсию уровня жизни, эквивалентного уровню жизни, который работник имел в годы, непосредственно предшествующие выходу на пенсию.
If the Secretariat is of the view that lower early retirement factors are appropriate, these could be set at 1/3 per cent or 1/4 per cent per month of early retirement. Если Секретариат придерживается мнения о том, что использование более низких коэффициентов в отношении пособий при досрочном выходе на пенсию является целесообразным, то можно было бы использовать коэффициенты в размере 1/3 процента или 1/4 процента в месяц, предшествующий обычному возрасту выхода на пенсию.
It is not as if a date has been arbitrarily picked out by the State party for retirement of airline pilots. Нельзя утверждать, что государство-участник произвольно выбрало этот возраст для определения срока выхода на пенсию авиапилотов.
After brief lectureships at Breslau and Giessen, Bultmann returned to Marburg in 1921 as a full professor, and stayed there until his retirement in 1951. После короткого лекторства в Бреслау и Гиссене, Бультман возвращается в Марбург (1921), где трудится до выхода на пенсию в 1951 году.
However, later in his life he returned to do research in mathematics, lecturing at University of Freiburg from 1929 up to his retirement in 1933. Однако позже вернулся к математике, читал лекции во Фрайбургском университете с 1929 года до выхода на пенсию в 1933 году.
In 1966 he became principal hornist of the BBC Symphony Orchestra, remaining there until his retirement in 1988. В 1966 году он стал солистом Симфонического оркестра BBC, в котором провёл более 20 лет до выхода на пенсию в 1988 году.
One Vice-chair position for non-UN/ECE member states was now empty following the retirement of Mr. Harvey Bates (Australia). Вследствие выхода на пенсию г-на Харви Бейтса (Австралия) вакантной осталась должность заместителя Председателя от государств-членов, не являющихся членами ЕЭК ООН.
Monitoring the expected retirement of staff at the P5, D1 and D2 grades is important to forecast replacement requirements. Для прогнозирования потребностей в замене персонала важно не упускать из виду предполагаемые сроки выхода на пенсию сотрудников на должностях классов С-5, Д-1 и Д-2.
It received 1,280,688 requests concerning compensation, retirement, return to service, lifting of property liens, individual pardons and procedures involving the Sahwa (Awakening) file. Она получила 1280688 просьб, касающихся компенсации, выхода на пенсию, возвращения на службу, отмены взыскания, наложенного на имущество, индивидуальных помилований или процедур, связанных с движением "Ас-Сахва" ("Пробуждение").
Three areas showed evidence of a relatively low implementation rate: financial statement matters; end-of-service and post retirement benefits; and asset management as shown in table 6. Как видно из таблицы 6, относительно низкий показатель выполнения рекомендаций отмечается по трем темам: вопросы, касающиеся финансовых ведомостей; выплаты в связи с прекращением службы и после выхода на пенсию; а также управление активами.
The code is aimed at employers and sets the standard for non-ageist approaches to recruitment, selection, training, promotion and retirement. Этот предназначенный для работодателей кодекс предусматривает недопущение возрастной дискриминации в вопросах найма на работу, отбора, профессиональной подготовки, продвижения по службе и выхода на пенсию.
The Ministry took up several cases of arbitrary dismissal that the competent authorities subsequently by administrative means recommended reinstatement in some cases and retirement in others. Министерство рассмотрело несколько дел о произвольном увольнении, по которым компетентные органы впоследствии в административном порядке рекомендовали в одних случаях - восстановить пострадавших в должности, а в других - предоставить им возможность для выхода на пенсию.
Anna Elizabeth ("Nancy") Nimitz was an expert on the Soviet economy at the RAND Corporation from 1952 until her retirement in the 1980s. Анна Элизабет («Нэнси») Нимиц (англ. Anna Elizabeth ("Nancy") Nimitz, 1919-2003), была экспертом по советской экономике в корпорации RAND с 1952 года до выхода на пенсию в 1980-е годы.
Lastly, new legislation has eliminated the qualification of 30 years' effective service applicable to the minimum age of retirement. Наконец, из новых законодательных положений изъято требование о наличии 30 лет трудового стажа; оно заменено указанием возраста выхода на пенсию.
She noted that the lowest-income-category workers had no retirement, unemployment or health benefits, with health insurance provided only in the case of an accident. Она отмечает, что трудящиеся, относящиеся к категории лиц с самым низким уровнем дохода, не получают льгот в случае выхода на пенсию или пособий по безработице и болезни, при этом медицинское страхование обеспечивается только при наступлении несчастного случая.
Pension sharing enables a divorcing wife to obtain a fairer financial settlement on divorce and a secure income in retirement. Распределение пенсионных выплат дает разводящейся жене возможность более справедливым образом уладить финансовые вопросы в случае развода и получать стабильный доход после выхода на пенсию.
The State Pension Provision Act of 3 September 1993 establishes for a certain category of women the right to retirement with special benefits (arts. 9-14). Законом Республики Узбекистан «О пенсионном обеспечении граждан» от З сентября 1993 года для отдельной категории женщин предусмотрено право выхода на пенсию на льготных условиях (ст. 9 - 14).
It is also paid when one is sick and becomes incapacitated to work or where one decides to request for early retirement. Сумма выплачиваемого пособия определяется на основе размера заработной платы работника, а также продолжительности его трудового стажа на момент выхода на пенсию.