Английский - русский
Перевод слова Retirement

Перевод retirement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пенсионный (примеров 140)
Maybe you could start a retirement fund. Может, тебе начать вкладывать деньги в пенсионный фонд.
He liquidated his retirement account and bought a karaoke bar. Он обчистил свой пенсионный счет и купил караоке-бар
Accordingly, in 2006 his Government had developed a five-year policy to address the challenge of ageing, reform the retirement system and strengthen the old age safety net. Поэтому в 2006 году правительство его страны разработало пятилетнюю стратегию по рассмотрению проблемы старения, реформированию пенсионный системы и укреплению сетей по обеспечению безопасности пожилых людей.
However, JS1 and AI noted that discrimination affected many women's ability to participate in the workforce and to balance work and family commitments, to secure adequate retirement income, and to achieve equality and security in relationships with a partner. Вместе с тем авторы СП1 и МА отмечают, что дискриминация ограничивает возможности многих женщин работать по найму и сочетать трудовые и семейные обязанности, обеспечивать себе достаточный пенсионный доход и поддерживать равные и безопасные отношения со своими партнерами.
2.2 The author indicates that in both State and private companies, optional retirement can be chosen from the age of 55, while compulsory retirement is fixed at the age of 60 years. 2.2 Автор сообщает, что как в государственных, так и в частных компаниях добровольный возраст выхода на пенсию наступает в 55 лет, в то время как обязательный пенсионный возраст установлен на уровне 60 лет. 31 июля
Больше примеров...
Выхода на пенсию (примеров 818)
At the seventy-seventh session, the ICSC secretariat presented a document providing a historical perspective on retirement practices in some Member States. На семьдесят седьмой сессии секретариат КМГС представил документ, в котором освещаются исторические аспекты практики, применяемой в некоторых государствах-членах в отношении выхода на пенсию.
Low retirement income was a problem less of the retirement system per se than of career level, and efforts would therefore be made to encourage women to pursue careers that provided decent retirement possibilities. Низкий пенсионный доход - это проблема не столько пенсионной системы как таковой, сколько характера выполнявшейся работы, и в связи с этим будут предприниматься усилия для поощрения женщин к выбору профессий, обеспечивающих достойные возможности выхода на пенсию.
He taught alternately at Harvard and Heidelberg until his retirement in 1971. Параллельно он учился в Гарварде и Гейдельберге до его выхода на пенсию в 1971 году.
Certain economic and social factors, such as the HIV/AIDS pandemic or demographic ageing and retirement, continued to have a significant impact on societies and families. Ряд экономических и социальных факторов, таких, как пандемия ВИЧ/СПИДа или демографические изменения в структуре старения и выхода на пенсию населения продолжают оказывать существенное воздействие на общество и семьи.
During the first review and appraisal in the ECE region, countries were similarly focused on their social protection systems and their reforms as well as on increasing retirement ages and on taking steps to promote the employment of older workers. В ходе первого обзора и оценки в регионе ЕЭК усилия стран были также сосредоточены на системах социальной защиты и их реформе, а также на увеличении возраста выхода на пенсию и принятии мер по содействию занятости пожилых работников.
Больше примеров...
Пенсия (примеров 63)
You know, Mathis, I think retirement suits you. Знаете, Матис пенсия идет вам на пользу.
But early retirement is an opportunity for me. Но досрочная пенсия - большой шанс для меня.
Salary and retirement allowance of the Secretary-General and Оклад и пенсия Генерального секретаря и оклад и зачитываемое
Early retirement Not my idea Ранняя пенсия, не моя идея.
(c) An additional private pension paid from personal savings to ensure a higher standard of life after retirement. с) дополнительная негосударственная пенсия, выплачиваемая за счет личных накоплений, для обеспечения более высокого уровня жизни после выхода на пенсию.
Больше примеров...
Отставка (примеров 29)
One senator's retirement means we can save it? Отставка одного сенатора означает, мы можем спасти это?
My retirement is not a conversation you're entitled to, Mr. President, neither personally nor constitutionally. Моя отставка не в Вашей компетенции, г-н Президент, не касается Вас ни лично, ни конституционально.
Warnock's retirement was convenient for both sides. Отставка Уорнока была всем на руку.
The more likely scenario would be an unexpected decision to go into early retirement, which would be followed by a resignation from the board. Более вероятной ситуацией было бы неожиданное решение о досрочном выходе на пенсию, за которым следует отставка в качестве члена Совета.
In a significant judgment on reservation in promotions, the Supreme Court has held that any post in cadre falling vacant, after reserved posts were filled, is to be filled from the same category of persons whose retirement or resignation caused the vacancies. В одном из важных решений о резервировании мест для продвижения по службе Верховный суд постановил, что после того как будут заполнены резервируемые должности, любая освобождающаяся штатная должность должна заполняться представителями той же самой группы лиц, чей уход на пенсию или отставка открыли вакансию.
Больше примеров...
Выход на пенсию (примеров 193)
Mandatory retirement is only part of the economic and political backdrop. Обязательный выход на пенсию - только часть существующих экономических и политических условий.
His brother and business partner, Roy O. Disney, postponed his retirement to oversee construction of the resort's first phase. Его брат и партнер по бизнесу Рой Оливер Дисней отложил свой выход на пенсию, чтобы проследить за первой фазой строительства центра развлечений.
You haven't planned for your retirement, have you? Ты не планировал свой выход на пенсию, да?
Finally, we believe that the expected retirement of Mr. Hans Blix, the Agency's Director General, is also a landmark in the history of this organization. Наконец, мы считаем, что предстоящий выход на пенсию Генерального директора Агентства г-на Ханса Бликса - это тоже веха в истории этой организации.
Under the social security reform, starting at the age of fifty-five women are credited one year for each child up to a total of five children, towards satisfying the age requirement of sixty years for retirement. В рамках реформы системы социального обеспечения женщинам, чей пенсионный возраст наступает в 60 лет, по достижении 55 летнего возраста за каждого ребенка (но не более чем за пятерых детей) прибавляется по одному году, что ускоряет их выход на пенсию.
Больше примеров...
Выходе на пенсию (примеров 131)
Instead, individuals should rely on their own assets to provide them with financial security in retirement or in case of serious illness. Вместо этого люди должны будут полагаться на свои собственные сбережения, чтобы обеспечить свою финансовую безопасность при выходе на пенсию или в случае серьёзной болезни.
To what extent do spousal influences affect retirement decisions? В какой степени супружество влияет на решение о выходе на пенсию?
The Advisory Committee received information on the projected retirement of staff financed under the regular budgets for 2002-2003 and 2004-2005 (see table 7). Консультативный комитет получил информацию о предполагаемом выходе на пенсию персонала, финансируемого из регулярного бюджета, в периоды 2002 - 2003 и 2004 - 2005 годов (см. таблицу 7).
With regard to older persons, it had strengthened its cooperation with other international institutions and non-governmental organizations with a view to devising financing and delivery mechanisms guaranteeing a basic retirement income for the most vulnerable elderly. Что касается пожилых людей, то Банк расширил свое сотрудничество с другими международными учреждениями и неправительственными организациями с целью разработки механизмов финансирования и исполнения, гарантирующих базовый доход при выходе на пенсию для наиболее уязвимых слоев пожилых людей.
They noted that, based on the criterion of average length of contributory service upon retirement, which had been used in past comprehensive reviews, there did not seem to be grounds for changing the grossing-up factor for Professional staff. Они отмечали, что с учетом критериев, определяющих средний срок зачитываемой для пенсии службы при выходе на пенсию, который учитывался в прошлом при проведении всеобъемлющих обзоров, по-видимому, нет оснований для изменения коэффициента пересчета на валовую основу применительно к сотрудникам категории специалистов.
Больше примеров...
Ухода на пенсию (примеров 122)
I will not have this feudal state known as the Murder Squad carrying on after his retirement. Я не позволю этому феодальному государству известному как отдел убийств, -продолжить существование после его ухода на пенсию.
Larry Burns, the visionary head of GM's research and development until his recent retirement, sees the electric vehicle as much more than an opportunity to save gasoline, important as that is. Лари Бернс, который был дальновидным главой отдела исследований и разработок Дженерал Моторс до своего недавнего ухода на пенсию, видит в электрических транспортных средствах не только возможность сэкономить бензин.
(a) In 1995, 1996, 1997 and 1998, the Ombudsman requested Parliament to examine the discrimination causing constitutional impropriety relating to the retirement of female professors of higher education; а) в 1995, 1996, 1997 и 1998 годах Омбудсмен обращался к парламенту с просьбой о рассмотрении дискриминационной практики, приводящей к нарушениям Конституции, которая относится к порядку ухода на пенсию женщин, работающих преподавателями в системе высшего образования;
For... for the retirement. В честь ухода на пенсию
After his retirement from the British Museum, Boulenger studied roses and published 34 papers on botanical subjects and two volumes on the roses of Europe. После своего ухода на пенсию Буленджер интересовался розами и опубликовал 34 письма на ботанические темы и двухтомное произведение о розах Европы.
Больше примеров...
Выходом на пенсию (примеров 89)
Pensions are the main source of income of the elderly, meant to compensate the loss of income related to retirement, at the same time they show the payment capacity of the social insurance system. Пенсии, являющиеся основным источником поступлений денежных средств для пожилых людей, призваны компенсировать потерю доходов в связи с выходом на пенсию и в то же время свидетельствуют о платежеспособности системы социального обеспечения.
The timely programme delivery was also enabled by the financial contributions by countries to hire consultants to compensate for a vacancy in the secretariat caused by the retirement of the secretary to the Convention at the end of January 2006. Своевременная реализация программ стала возможной и благодаря финансовым взносам стран на цели найма консультантов, осуществлявшегося для того, чтобы компенсировать незанятость одной должности в секретариате, вызванную выходом на пенсию секретаря Конвенции в конце января 2006 года.
Old age pension is payable at the age of 65 for men and women and at the age of 63 for women born before 1 January 1935 and is not conditional on retirement from regular employment. Пенсия по старости выплачивается в возрасте 65 лет в случае мужчин и женщин и в возрасте 63 лет в случае женщин, родившихся до 1 января 1935 года, и она не обусловлена выходом на пенсию с постоянной работы.
The Working Group took note of the resignation by Mr. Pertti Heinonen from the position of Vice-Chair due to his retirement. Рабочая группа приняла к сведению тот факт, что г-н Перти Хайнонен покинул свой пост заместителя Председателя в связи с выходом на пенсию.
In addition, a large proportion of staff left the organizations each year or each budget period for reasons other than retirement, including the termination of contracts, transfers and/or personal reasons. Кроме того, ежегодно или в каждый бюджетный период значительная доля сотрудников увольняется из организаций по причинам, не связанным с выходом на пенсию, включая прекращение действия контракта, переводы и/или личные причины.
Больше примеров...
Старости (примеров 129)
The reform, which includes significant structural reforms and increased payments, is expected to greatly benefit women who rely more than men on old age pensions for retirement. Предполагается, что реформа, предусматривающая существенные структурные изменения и повышение платежей, окажет ощутимую помощь женщинам, которые в большей степени, чем мужчины, зависят от пенсий по старости.
Old-age provision 34. Old-age provision in Liechtenstein is comparatively very well developed and allows the population to enjoy a sufficient standard of living after retirement. Сопоставление с другими странами показывает, что пенсионное обеспечение по старости в Лихтенштейне находится на весьма высоком уровне и позволяет населению после выхода на пенсию пользоваться достаточным уровнем жизни.
It forms one of the two major components of Canada's public retirement income system, the other component being Old Age Security (OAS). Является одной из двух важнейших составляющих государственной системы пенсионных выплат наряду с Социальным обеспечением по старости (СОС).
Country-specific surveys include quality of life surveys; surveys of employment arrangements, retirement and superannuation; earnings surveys of households and businesses; and personal safety survey; Страновые обследования включают обследования условий жизни, обследования механизмов трудоустройства, выхода на пенсию и увольнения по старости, обследования заработков семей и доходов предприятий и обследования личной безопасности;
These disabled persons must also claim their entitlement to the guaranteed income for elderly persons and to the retirement or survivor's pension for which they are eligible. Кроме того, эти инвалиды должны заявить о том, что они имеют право на получение гарантированного дохода для престарелых, а также на пенсию по старости и пенсию по случаю потери кормильца, на которые они могут претендовать.
Больше примеров...
Выхода в отставку (примеров 151)
During this period all five Professional officers changed owing to rotation, secondment and retirement, including four senior investigation officers with several years of experience. В течение этого периода пять сотрудников категории специалистов, включая четырех старших следователей, обладающих многолетним опытом работы, были заменены в результате ротации, прикомандирования и выхода в отставку.
The estimate is based on the same withdrawal, retirement and mortality assumptions used for the United Nations Joint Staff Pension Fund and on data for health care trends. Эти расчеты основываются на тех же предположениях в отношении показателей выхода из Фонда и выхода в отставку и коэффициента смертности, которые используются Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций, а также на данных о динамике изменения расходов на медицинское обслуживание.
It thanked him warmly for his contribution to the work of the Joint Meeting and the safety of the transport of dangerous goods throughout his career and wished him a long and happy retirement. Оно искренне поблагодарило его за тот вклад, который он вносил на протяжении всей своей карьеры в работу Совместного совещания и в обеспечение безопасности перевозок опасных грузов, и пожелало ему долгих лет счастливой жизни после выхода в отставку.
I RSVP'd for her to attend a private retirement party at Galatoire's for Councilman Reilly. У неё приглашение на частную вечеринку по случаю выхода в отставку советника Рейли в ресторане "Галатор".
The current Governor of Montserrat, Peter Waterworth, took office in July 2007 and, upon his retirement in April 2011, is expected to be succeeded by Adrian Derek Davis. Нынешний губернатор Монтсеррата Питер Уотеруэрт вступил в должность в июле 2007 года, и ожидается, что после выхода в отставку в апреле 2011 года его пост займет Эдриан Дерек Дейвис.
Больше примеров...
Уходе (примеров 87)
Following the defeat, Bergkamp announced his retirement from international football, choosing to focus on his club career. После поражения Бергкамп объявил о своём уходе из сборной, решив сосредоточиться на своей клубной карьере.
Finlayson announced his retirement in May 1964 after playing 203 games in total for Wolves. В мае 1964 года Финлейсон объявил о своём уходе со спорта, проведя в общей сложности 203 игры за «волков».
If you were a football player, They'd be talking to you about retirement. Если бы вы были футболистом, мы бы говорили о вашем уходе.
Speaking of his imminent retirement, he expressed thanks to all those who had accompanied him on his journey in the ozone arena and admiration for their sterling work and support. Говоря о своем скором уходе с поста, он выразил благодарность всем, кто находился рядом с ним во время его работы в сфере, связанной с озоном, и восхищение их блестящей работой и оказанной поддержкой.
He announced his retirement in 1979, then he came back on stage in 1989, aged 85. В 1979 году объявил о своём уходе из театра, но в 1989 году, в возрасте 85 лет, вернулся на сцену.
Больше примеров...
Пенсионеров (примеров 78)
Another change for the better is that we now have specialized retirement facilities and programs to take care of old people. Ещё одно изменение к лучшему заключается в том, что теперь у нас есть специализированные средства для пенсионеров и программы по уходу за старыми людьми.
El Clan Motul ("The Motul Clan"): Simulating a vampires story, the team saves a retirement house from being sold. «El Clan Motul»(«Клан Мотулов») Команда разыгрывает вампирскую историю, чтобы не допустить продажи дома пенсионеров.
9.32 The position regarding retirement benefits and protection largely remains as explained in paragraphs 9.23 to 9.26 of the previous report. 9.32 Положение с пенсионными пособиями и защитой пенсионеров во многом остается таким же, как оно описано в пунктах 9.23-9.26 предыдущего доклада.
Pensions compensate for the previous income before the retirement only in the proportion of 26.3%, representing about 55% of the subsistence minimum for pensioners. Пенсии устанавливаются в размере лишь 26,3% оклада, имевшего место до выхода на пенсию, что соответствует примерно 55% прожиточного минимума для пенсионеров.
Percentage married at retirement. 60 per cent of future retirees are assumed to be married at retirement and to elect coverage for their spouse Age difference of spouses. Процентная доля сотрудников, состоящих в браке, в момент выхода на пенсию: предполагается, что 60 процентов будущих пенсионеров при выходе на пенсию будут состоять в браке и оформят страховку на супруга/супругу
Больше примеров...
Уход на пенсию (примеров 32)
Yam's retirement presents an opportunity for Hong Kong's government to redress a major issue of governance. Уход на пенсию Яма дает возможность правительству Гонконга скорректировать главную проблему управления.
Identify the reason of departure (e.g. individual dismissal, retirement, death, restructuring, etc.). Ь) Определяется причина выбытия (например, увольнение отдельного работника, уход на пенсию, смерть, реорганизация и т.п.).
I'd like to thank you all for forty years of memories here at McKinley and I plan on using my retirement to finally kick my addiction to painkillers. Я бы хотела поблагодарить вас всех за 40 лет воспоминаний о МакКинли, и я планирую использовать свой уход на пенсию, чтобы победить зависимость от обезболивающих.
In a significant judgment on reservation in promotions, the Supreme Court has held that any post in cadre falling vacant, after reserved posts were filled, is to be filled from the same category of persons whose retirement or resignation caused the vacancies. В одном из важных решений о резервировании мест для продвижения по службе Верховный суд постановил, что после того как будут заполнены резервируемые должности, любая освобождающаяся штатная должность должна заполняться представителями той же самой группы лиц, чей уход на пенсию или отставка открыли вакансию.
You know what, I can't believe you brought your entire family here for my retirement party. лушай не могу поверить, что ты привЄз всю семью праздновать мой уход на пенсию.
Больше примеров...
Увольнения (примеров 74)
In the defence sector, UNSMIL partnered with Canada to prepare a pension plan for the retirement of senior officers and contributed significantly to the development of education and training, military law, procurement practices and personnel policies. В секторе обороны МООНПЛ в партнерстве с Канадой разрабатывала пенсионный план для обеспечения увольнения старших офицеров и внесла значительный вклад в разработку образовательных и учебных программ, военного права, методов осуществления закупочной деятельности и кадровой политики.
A strategic committee chaired by the Prime Minister of Guinea met several times between July and November to review the national and sectoral action plans, the census project for the armed forces and the retirement plan for some 4,300 military staff. В период с июля по ноябрь комитет по стратегическим вопросам под председательством премьер-министра Гвинеи провел несколько совещаний по рассмотрению национальных и секторальных планов действий, проекта переписи для вооруженных сил и плана увольнения примерно 4300 военнослужащих.
This contrasts with the current "post ownership" practice whereby staff can only be required to vacate a post if their personal contract is not renewed, if they apply successfully for another post, or upon retirement, resignation or dismissal. Это существенно отличается от нынешней системы «владения» должностью, в соответствии с которой сотруднику может быть предложено освободить ту или иную должность лишь в случае непродления его контракта, успешной подачи заявки на другую должность или выхода на пенсию, отставки или увольнения.
In addition to resignation and retirement or certified illness, dismissal could be on account of conviction for an offence or for behaviour discrediting the office. Помимо увольнения по собственному желанию и выхода на пенсию по старости или болезни, судьи могут быть уволены в связи с совершением преступления или за поведение, дискредитирующее их высокое звание.
The number of requests from female students for advice concerning recruitment and concerning forced retirement and dismissal is on the increase, apparently reflecting the faltering economy in recent years. За консультациями по вопросам найма, увольнения и вынужденного прекращения работы обращается все большее число студенток, что, очевидно, связано с застоем в экономике, который отмечается в последние годы.
Больше примеров...
Выход в отставку (примеров 27)
Even going into retirement, his stats were pretty good. Несмотря на выход в отставку, показатели у него отличные.
Three committees have been set up within the General Staff to examine the Defence Act and military regulations; retirement for members of the armed forces; and physical deployment of the armed forces. В генеральном штабе созданы три комитета, которые будут заниматься рассмотрением следующих вопросов: закон об обороне и военные наставления; выход в отставку военнослужащих; и непосредственное развертывание вооруженных сил.
The three major causes for the separation of women were appointment expiration, resignation, and retirement. Тремя основными причинами прекращения службы женщинами были истечение срока действия контракта, выход в отставку и уход на пенсию.
The four major causes for the separation of women in the Professional and higher categories were retirement, appointment expiration, resignation, and transfer. Четырьмя основными причинами прекращения службы среди женщин категории специалистов и выше были выход на пенсию, истечение срока действия контракта, выход в отставку и перевод.
The Advisory Committee notes that the article has been completely restructured; in his report, the Secretary-General stated that the proposed changes reflected the reorganization of the article into a more logical sequence, namely, resignation, retirement and finally termination. Консультативный комитет отмечает, что структура этой статьи была полностью изменена, и в своем докладе Генеральный секретарь указал, что предлагаемые изменения в этой статье отражают более логичный порядок ее изложения в следующей последовательности: выход в отставку, выход на пенсию и, наконец, увольнение.
Больше примеров...
Отступление (примеров 3)
Jeeves, a swift retirement to prepared positions is in order. Дживс! Быстрое отступление на подготовленные позиции.
Plüskow was ordered to be ready to begin barrage-fire to the south of Namur, to prevent reinforcements reaching the defenders or a retirement by the garrison. Плюсков приказал артиллерии быть готовой начать заградительный огонь к югу от Намюра, чтобы предотвратить подход подкреплений к обороняющимся или отступление гарнизона.
With superb tactical skill, Commander Davenport maneuvered his ship into striking position and in a daring surface torpedo attack against a hostile destroyer search group, sank one of the Japanese warships then, during the ensuing confusion, carried out a successful surface retirement. Действуя с превосходным тактическим умением, коммандер Дэвенпорт поставил свой корабль в атакующую позицию и в ходе бесстрашной торпедной атаки с поверхности против вражеской поисковой группы миноносцев потопил один из японских эсминцев, затем в ходе образовавшегося замешательства провёл успешное отступление в надводном положении.
Больше примеров...