Английский - русский
Перевод слова Retirement

Перевод retirement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пенсионный (примеров 140)
Plus the usual $50 donation to the Jack Vincennes retirement fund. Плюс обычные 50 долларов в пенсионный фонд Джека Винсенса.
Judges of the other courts served to age 65, save for the Supreme Court, where the age of retirement was 70. Судьи других судов также остаются в должности до достижения 65-летнего возраста, за исключением Верховного суда, где пенсионный возраст составляет 70 лет.
In addition, the Government provides income assistance and social help to the poor and needy. Moreover, the General Organization for Social Security and the Government Retirement Fund are responsible for providing pension and social security payments to retirees from the public and private sector. Генеральная организация по вопросам обеспечения и правительственный пенсионный фонд обеспечивают пенсионные выплаты и пособия по социальному обеспечению лицам, ранее работавшим в государственном и частном секторах.
That's where my retirement fund is. У меня там пенсионный фонд.
My charity, Bruce, I'm raising money, or I've been giving money to the Monty Python Retirement Fund. Мой взнос, Брюс, такой, что свой заработок я вношу в Пенсионный Фонд Монти Пайтона.
Больше примеров...
Выхода на пенсию (примеров 818)
After his retirement, Saitō dedicated his life exclusively to the study and preservation of classical Japanese warrior traditions. После выхода на пенсию Сайто сэнсэй посвятил свою жизнь исключительно изучению и сохранению традиционных японских воинских традиций.
(e) Staff members within three years of retirement. ё) сотрудников, которым осталось до выхода на пенсию три года или менее.
The pre-pension unemployment benefit is the basis of providing for employed persons close to retirement are and it equals 80 per cent of the minimum old age pension of the given time. Предпенсионное пособие по безработице выплачивается безработным лицам, приближающимся к возрасту выхода на пенсию, и оно равняется 80% от минимального размера пенсии по старости в соответствующий момент времени.
Following the early retirement of Ms. Masson, he introduced Mr. S. Ludwiczak as the new leader of the Pollution Prevention Team and informed that Ms. A. Karadjova was taking over the functions of secretary to the Air Convention. После досрочного выхода на пенсию г-жи Массон он представил г-на С. Людвичака в качестве нового руководителя группы по предупреждению загрязнения и проинформировал о том, что на г-жу А. Караджову возложены функции секретаря Конвенции по воздуху.
The statutory minimum age of retirement is 60 years for men and 55 years for women, on request. Установленный законом возраст выхода на пенсию составляет 60 лет для мужчин и 55 лет для женщин, при этом они имеют право продолжать трудиться и после достижения указанных возрастных пределов.
Больше примеров...
Пенсия (примеров 63)
The minimum retirement allowance in 2007 stood at $570, up by 307% from its starting level of $140. Минимальная пенсия составила в 2007 году 570 долл. США, что означает рост на 307 процентов по сравнению с исходным показателем в 140 долл. США.
Every year we wait means we have to cut deeper, take away more till Social Security's not enough to live on. Till retirement's a one-way ticket to a flophouse. Каждый год, который мы ждём, означает мы должны сократить глубже, забрать больше, пока социального обеспечения не хватит, чтобы прожить, пока пенсия это не билет в один конец в ночлежку.
If he saves the maximum legal amount, his retirement income goes up, but he's unhappy because now he has less money on the left-hand side to spend today. Чем больше он сбережёт сейчас, тем выше будет его пенсия, но он будет несчастен, потому что у него останется меньше денег на насущные нужды.
Such a continuing increase in the number of years spent in retirement would mean an increasing cost to the system, indicating that increasing the mandatory age of separation would be inevitable in the future. Такое постоянное увеличение числа лет, в течение которых выплачивается пенсия, будет означать рост расходов для системы, что указывает на неизбежность повышения возраста обязательного увольнения в будущем.
I was NOT forced into retirement. Пенсия Веделю назначена не была.
Больше примеров...
Отставка (примеров 29)
My retirement tomorrow will be all the sweeter! Моя завтрашняя отставка будет куда приятнее!
You know, there are certain milestones... an officer making detective, a retirement, a wake, an injured man returning to full duty... which belong to the police, right? Знаешь, есть определенные этапы - офицер становится детективом, отставка, поминки, раненый возвращается на службу - и эти этапы принадлежат полиции, верно?
1992 Retirement from the Navy. 1992 год: отставка из ВМС.
In a significant judgment on reservation in promotions, the Supreme Court has held that any post in cadre falling vacant, after reserved posts were filled, is to be filled from the same category of persons whose retirement or resignation caused the vacancies. В одном из важных решений о резервировании мест для продвижения по службе Верховный суд постановил, что после того как будут заполнены резервируемые должности, любая освобождающаяся штатная должность должна заполняться представителями той же самой группы лиц, чей уход на пенсию или отставка открыли вакансию.
Judges could be dismissed only in accordance with the law, and their mandate could only be terminated for one of the following reasons: death, resignation, end of contract, reaching the age of retirement or ill health. Судьи могут отстраняться от должности не иначе как на основании закона, а их полномочия могут быть прекращены лишь по следующим причинам: смерть, отставка, истечение контракта, достижение пенсионного возраста или слабое здоровье.
Больше примеров...
Выход на пенсию (примеров 193)
That's immediate retirement, no pension. Это немедленный выход на пенсию, нет пенсии.
And you need to delay your retirement. И ты должна отложить выход на пенсию.
Other popular methods of flexible retirement are the practices of subsidized part-time employment and phased retirement respectively. К другими популярным схемам, предусматривающим гибкие условия выхода на пенсию, можно отнести практику субсидирования неполной занятости и поэтапный выход на пенсию соответственно.
Early voluntary retirement (no longer reported on the statement of financial performance; it is a statement of financial position item) Добровольный досрочный выход на пенсию (больше не отражается в отчете о результатах финансовой деятельности; указывается в отчете о финансовом положении)
Looking forward to it? Retirement? Предвкушаете выход на пенсию?
Больше примеров...
Выходе на пенсию (примеров 131)
It just seems to me that perhaps it's time to think about retirement. Просто, по-моему, пришла пора задуматься о выходе на пенсию.
I wish him a very happy and prosperous retirement. Я желаю ему по выходе на пенсию счастья и процветания.
The more likely scenario would be an unexpected decision to go into early retirement, which would be followed by a resignation from the board. Более вероятной ситуацией было бы неожиданное решение о досрочном выходе на пенсию, за которым следует отставка в качестве члена Совета.
For a long time, retirement benefits were accessible to employees upon retrenchment, redundancy or even early retirement. Долгое время пенсионные пособия выплачивались работникам при осуществлении мер экономии, сокращении штатов или даже при досрочном выходе на пенсию.
A number of major amendments have been made to the Labour Code, the Law on Foreign Travel Passports, the Law on Public Health, the Law on Inheritance, the Law on Retirement Benefits and Pensions, the Penal Code, etc. Целый ряд серьезных поправок был внесен в Трудовой кодекс, Закон о заграничных паспортах, Закон о здравоохранении, Закон о наследовании, Закон о льготах при выходе на пенсию и пенсиях, Уголовный кодекс и т.д.
Больше примеров...
Ухода на пенсию (примеров 122)
But reform of early retirement rules should not completely cut off access to social insurance programs before, say, age 60. Но пересмотр правил раннего ухода на пенсию не должен полностью отрезать доступ к программам социального страхования до достижения определенного возраста, например, 60 лет.
The other instance concerns the age of retirement which is 61 years for men and 60 for women. Другая ситуация связана с возрастом ухода на пенсию, который составляет для мужчин 61 год, а для женщин - 60 лет.
Since his retirement, he has worked in Polish television as a football commentator. После ухода на пенсию он работал в польском телевидении в качестве футбольного комментатора.
He began a lifelong association with the Minneapolis Star and Tribune (in Minneapolis, Minnesota) in 1939, which continued until his retirement in 1976. Работал в различных газетах, пока не подписал контракт с «Minneapolis Star and Tribune», где проработал с 1939 года вплоть до ухода на пенсию в 1976 году.
Sir, he helped us arrange O'Banion's retirement party. Сэр, он помог нам устроить О'Бэниону вечеринку по случаю ухода на пенсию.
Больше примеров...
Выходом на пенсию (примеров 89)
Another 111 persons, including 45 women, received early retirement unemployment insurance benefits. Еще 111 человек, включая 45 женщин, получали по линии системы страхования пособия по безработице в связи с ранним выходом на пенсию.
These policy responses aim at supporting the goals of longer working lives and later retirement. Политические меры в этой связи направлены на поддержку решения задач, связанных с продлением периода трудовой деятельности и более поздним выходом на пенсию.
The Chairman, in expressing his good wishes for the retirement, thanked him for his work over the past years. Председатель выразил ему наилучшие пожелания в связи с выходом на пенсию и поблагодарил за его работу в течение последних лет.
The Board noted that UNRWA had provided, via the payroll, for anticipated retirement and separation benefits in the budget for each biennium. Комиссия отметила, что БАПОР в бюджете на каждый двухгодичный период в рамках фонда заработной платы предусматривало выплату пособий в связи с досрочным выходом на пенсию и прекращением службы.
The average turnover rate is calculated as a ratio of the number of staff who separated for reasons other than retirement, excluding staff who were reassigned to another field mission, to the average total number of international staff. Средний показатель текучести кадров рассчитывается как соотношение числа сотрудников, покинувших службу в Организации по причинам, не связанным с выходом на пенсию, за исключением сотрудников, которые были переведены в другие полевые миссии к средней общей численности международного персонала.
Больше примеров...
Старости (примеров 129)
In February 2007, fundamental reforms of the system of retirement provisions were announced, geared at preventing and alleviating poverty during old age. В феврале 2007 года было объявлено о фундаментальном реформировании системы пенсионного обеспечения с целью предупреждения и облегчения бедственного положения в старости.
Owing to absent or insufficient old-age pensions, the majority of older persons continue to work after the legal age of retirement. В связи с отсутствием или недостаточным уровнем пенсий по старости подавляющее большинство пожилых людей продолжают работать и после достижения установленного законом пенсионного возраста.
Some part of the high saving rates in China since the early 1980's might be due to the decline in public confidence about health care, retirement benefits, and education, and a weakened sense of job security. Высокий уровень сбережений в Китае начиная с 80-ых годов ХХ века может быть частично вызван снижением общественного доверия к системе здравоохранения, к пенсиям по старости и к системе образования, а также ощущением ненадёжности рабочих мест.
The old-age pensions and other pensions for farmers and the funeral allowance were paid from the Farmers' Retirement Fund, which was subsidized by the State budget (in 1998, in about 94 per cent). Пенсии по старости и другие пенсии крестьян, а также ритуальные пособия выплачиваются из Фонда пенсий по старости для крестьян, которые субсидируются из государственного бюджета (в 1998 году примерно на 94%).
Many individuals approach mandatory retirement ages without access to a pension or with pensions lower than the real cost of living, therefore experiencing their old age with acute concerns about poverty and lack of income security. Многие лица, достигающие пенсионного возраста, лишены пенсионного обеспечения или имеют право на пенсию, размер которой ниже реальной стоимости жизни; это заставляет их в старости испытывать страх нищеты и неуверенность в завтрашнем дне.
Больше примеров...
Выхода в отставку (примеров 151)
It was, therefore, believed that the earliest possible "retirement date" that could be foreseen for GE. was March 1998. В этой связи было решено, что в качестве максимально возможного ближайшего срока "выхода в отставку" ГЭ. может быть март 1998 года.
The Board noted that the decrease in the deficit was largely due to the increase in normal and early retirement ages for new staff whose participation in the Fund commenced, or recommenced, on or after 1 January 2014. Правление отметило, то это сокращение дефицита объясняется в основном установлением более высокого возраста обычного или досрочного выхода в отставку для новых сотрудников, чье участие в Фонде начинается, или возобновляется, 1 января 2014 года или позднее.
Since the approval and adoption of the Civil Service Law in 2004, the Government has been developing complementary Decrees intended to cover matters relating to the career development system, a retirement and pension scheme, leave, as well as appointment and performance appraisal. После одобрения и принятия Закона о гражданской службе в 2004 году правительство разрабатывает дополнительные декреты для охвата вопросов, касающихся системы продвижения по службе, системы выхода в отставку и на пенсию, отпусков, а также назначения на должность и аттестации работников.
I RSVP'd for her to attend a private retirement party at Galatoire's for Councilman Reilly. У неё приглашение на частную вечеринку по случаю выхода в отставку советника Рейли в ресторане "Галатор".
In addition to a P-5 salary, this retiree was paid per diem at the New York rate, although he maintained a residence in New York prior to his retirement and throughout that period, giving rise to the possibility that he could have been hired locally. Помимо оклада на уровне С-5 этому бывшему сотруднику выплачивались суточные по ставке Нью-Йорка, хотя до своего выхода в отставку и в течение всего указанного периода он проживал в Нью-Йорке, что давало возможность нанять его на местной основе.
Больше примеров...
Уходе (примеров 87)
Following the defeat, Bergkamp announced his retirement from international football, choosing to focus on his club career. После поражения Бергкамп объявил о своём уходе из сборной, решив сосредоточиться на своей клубной карьере.
In 1.975, he suddenly announced his retirement, stunning his legion of fans. В 1975 он внезапно объявил о своем уходе, что повергло в шок его поклонников.
She gave birth to a daughter, Poppy, in late 2014, and in May 2015 announced her retirement from the sport in order to focus on motherhood. В конце 2014 года родила дочку Поппи, а в мае 2015 года объявила об уходе из спорта, чтобы посвятить больше времени семье Anna Thompson.
All people shall have a right to benefit from social security in cases of retirement, unemployment, old age, disability, loss of means, accidents, need for health care and therapeutic services and medical care, in the form of insurance and the like. Все лица имеют право на социальные льготы в форме страховки и других мер при достижении пожилого возраста, уходе на пенсию, в случае безработицы, инвалидности, потери средств к существованию, при несчастных случаях, необходимости получения медицинской помощи.
My gorgeous, generous offer of early retirement if the above two documents are respected and adhered to. Мое прекрасное, щедрое предложение о досрочном уходе на пенсию если два вышеуказанных документа достойны уважения и связаны друг с другом.
Больше примеров...
Пенсионеров (примеров 78)
We met in water aerobics at the retirement community. Мы познакомились на водной аэробике в сообществе пенсионеров.
(c) To advise the Minister of Social Welfare on retirement income issues. с) консультировать министра социального обеспечения по вопросам, касающимся доходов пенсионеров.
Under the Act, an Office of the Retirement Commissioner was established in 1994 with statutory functions: В соответствии с этим законом в 1994 году было создано Управление комиссара по делам пенсионеров, имеющее следующие установленные законом функции:
With the proposed measures, the Government endeavours to guarantee the rights of pensioners and those who are on the verge of retirement. Предлагаемые правительством меры должны гарантировать права пенсионеров и права тех, кто находится на пороге пенсионного возраста.
For any program that sets benefit levels according to a formula, the movement of large numbers of participants into retirement raises questions not only about how households will fare in retirement but also about how the finances of the program and its sponsor will be affected. В тех случаях, когда величина выплачиваемых пенсий рассчитывается по какой-либо формуле, увеличение числа пенсионеров ставит вопросы не только об их благополучии, но и о том, как это отразится на финансовом положении фондов и их спонсоров.
Больше примеров...
Уход на пенсию (примеров 32)
In a significant judgment on reservation in promotions, the Supreme Court has held that any post in cadre falling vacant, after reserved posts were filled, is to be filled from the same category of persons whose retirement or resignation caused the vacancies. В одном из важных решений о резервировании мест для продвижения по службе Верховный суд постановил, что после того как будут заполнены резервируемые должности, любая освобождающаяся штатная должность должна заполняться представителями той же самой группы лиц, чей уход на пенсию или отставка открыли вакансию.
We don't want you to think of this as retirement, think of it as the beginning of your professional career. Мы хотим, чтобы для тебя это был не уход на пенсию, а начало профессиональной карьеры.
Retirement before the statutory age is also possible for reasons of disability. В случае инвалидности возможен уход на пенсию до достижения установленного возраста.
And the moment that I mildly suggest, with empathy and concern, that maybe it's time for you to consider retirement... the first instinct you have is to sue me? И стоило мне посоветовать тебе - с заботой и участием - рассмотреть уход на пенсию... Первое, что пришло тебе на ум, - подать на меня в суд?
And, on a final note, retirement in Spanish is jubilación. И в завершение отмечу, что уход на пенсию по-испански - jubilación.
Больше примеров...
Увольнения (примеров 74)
Guy's been coasting to retirement since he got his shield. Парень был на грани увольнения со дня, когда получил свой значок.
After retirement from the army, he lived in St. Petersburg, focusing on compiling an anthology of Georgian poetry. После увольнения из армии проживал в Санкт-Петербурге, уделяя особое внимание составлению антологии грузинской поэзии.
With respect to the mandatory age of separation, the Commission recommended that the age should be raised to 65 for current staff, considering that many national Governments had amended their retirement schemes to facilitate longer working lives. Что касается возраста обязательного увольнения, то Комиссия рекомендует повысить его до 65 лет для работающих в настоящее время сотрудников с учетом того, что многие национальные правительства внесли изменения в свои пенсионные схемы с целью способствовать увеличению продолжительности трудоспособного периода жизни.
(c) On compulsory retirement, for the purposes of facilitating improvement in the organization or the department to which she or he belonged (6, 1). с) в случае принудительного увольнения, предпринятого в целях содействия повышению эффективности организации или департамента, в котором она или он работает (6, 1).
The Commission maintained its position that the mandatory age of separation was not the correct tool for dealing with issues of underperformance and that it was impractical to have to wait for a staff member's retirement as a way to address poor performance. Комиссия подтвердила свое мнение, что возраст обязательного увольнения не является тем инструментом, который надлежит использовать для устранения проблемы неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей, и что нецелесообразно применять для решения проблемы плохого выполнения работы способ, который заключается в том, чтобы ждать выхода сотрудника на пенсию.
Больше примеров...
Выход в отставку (примеров 27)
Even going into retirement, his stats were pretty good. Несмотря на выход в отставку, показатели у него отличные.
One of the great mistakes, I think, of economics is it fails to understand that what something is, whether it's retirement, unemployment, cost, is a function, not only of its amount, but also its meaning. Одна из главных ошибок экономики, на мой взгляд, - она не может понять, что всё вокруг нас, будь то выход в отставку, безработица, цены, - это функция, зависящая не только от количества, но и от смысла.
The Committee also noted the forthcoming retirement of Mr. B. Griffioen, head of the delegation of the Netherlands and thanked Mr. Griffioen for his much valued contributions over the years. Комитет также принял к сведению предстоящий выход в отставку главы делегации Нидерландов г-на Гриффиуна и выразил ему благодарность за весьма ценный вклад, внесенный им за прошедшие годы.
a Not transmitted to the Secretariat. - Non-commissioned officers and other enlisted personnel who have been promoted to the rank of commissioned officer shall maintain their ranks on an operational basis and shall become eligible for retirement once the crisis recovery process is completed. унтер-офицеры и рядовые военнослужащие, которым были присвоены офицерские звания, номинально сохранят свои звания и получат возможность заявить о своем праве на выход в отставку по завершении процесса выхода страны из кризиса.
At the time of her retirement, she was the Senior Policy Advisor for retirement, health and life insurance at the United States Office of Personnel Management. На момент выхода в отставку она была старшим советником по вопросам политики в таких областях, как выход в отставку, медицинское страхование и страхование жизни, в Управлении кадровой службы Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Отступление (примеров 3)
Jeeves, a swift retirement to prepared positions is in order. Дживс! Быстрое отступление на подготовленные позиции.
Plüskow was ordered to be ready to begin barrage-fire to the south of Namur, to prevent reinforcements reaching the defenders or a retirement by the garrison. Плюсков приказал артиллерии быть готовой начать заградительный огонь к югу от Намюра, чтобы предотвратить подход подкреплений к обороняющимся или отступление гарнизона.
With superb tactical skill, Commander Davenport maneuvered his ship into striking position and in a daring surface torpedo attack against a hostile destroyer search group, sank one of the Japanese warships then, during the ensuing confusion, carried out a successful surface retirement. Действуя с превосходным тактическим умением, коммандер Дэвенпорт поставил свой корабль в атакующую позицию и в ходе бесстрашной торпедной атаки с поверхности против вражеской поисковой группы миноносцев потопил один из японских эсминцев, затем в ходе образовавшегося замешательства провёл успешное отступление в надводном положении.
Больше примеров...