Английский - русский
Перевод слова Retirement
Вариант перевода Выхода на пенсию

Примеры в контексте "Retirement - Выхода на пенсию"

Примеры: Retirement - Выхода на пенсию
In this context, policies to extend employability, such as flexible retirement new work arrangements, adaptive work environments and vocational rehabilitation for older persons with disabilities are essential and allow older persons to combine paid employment with other activities. В этих условиях существенно важное значение имеют такие увеличения продолжительности трудовой жизни, как новые трудовые соглашения, предусматривающие гибкие условия выхода на пенсию, надлежащие условия работы и профессионально-техническая реабилитация пожилых инвалидов, благодаря которым пожилые люди имели бы возможность сочетать оплачиваемый труд с другими видами деятельности.
Where potential labour shortages exist, this could necessitate major changes in existing incentive structures to encourage more workers to willingly defer full retirement and continue to be employed, whether as part-time or as full-time employees. В случае нехватки рабочей силы необходимо вносить существенные изменения в существующие механизмы стимулирования, с тем чтобы поощрять большее число трудящихся к добровольной отсрочке полного выхода на пенсию и к дальнейшей производственной деятельности в качестве работников, занятых в течение неполного или полного рабочего дня.
In the case of an average length of service of approximately 40 years, the income level of persons whose net income is below 1,500 EK will not fall notably during the transition from work to retirement. В случае средней продолжительности рабочего стажа, составляющего приблизительно 40 лет, уровень доходов лиц, чей чистый доход был ниже 1500 эстонских крон, не понизится значительным образом во время окончания трудовой деятельности и выхода на пенсию.
Distribution of staff is also broken down by contractual status, grade, gender, region, nationality, age, and projected year of retirement. Распределение сотрудников также рассматривается с разбивкой по виду контрактов, классу, полу, региону, гражданству, возрасту и прогнозируемому году выхода на пенсию.
The Employees Provident Fund is a forced savings plan, which aims to ensure that employees will have some savings to draw on in the event of retirement or disability. Резервный фонд трудящихся является планом обязательных сбережений, цель которого заключается в обеспечении того, чтобы трудящиеся в случае выхода на пенсию или инвалидности имели определенные сбережения, которые они могли бы впоследствии использовать.
For the sake of clarity, it may be useful at the outset to distinguish between the mandatory age of separation and the normal age of retirement. З. Может быть полезным с самого начала для ясности провести различие между обязательным возрастом прекращения службы и обычным возрастом выхода на пенсию.
Incentives to delay retirement were introduced, including a sharply increasing rate of accumulation in the pension for those staying at work beyond the age of 64. Для сдерживания выхода на пенсию были введены определенные стимулы, в том числе резкое повышение нормы накопления пенсий для лиц, продолжающих работать после достижения 64 лет.
Measures related to labour, for example, such as the length of the workweek and the age of retirement have an impact on the profile of volunteering. Например, меры, касающиеся трудовых отношений, такие, как определение продолжительности рабочей недели и возраста для выхода на пенсию, оказывают воздействие на форму добровольчества.
However, the vast majority of those who claim their pensions have already left the labour market and are, for the most part, either in public early retirement schemes or receiving unemployment benefit. Однако подавляющее большинство лиц, уплачивающих пенсионные взносы, уже оставили рынок труда и главным образом либо воспользовались государственным механизмом досрочного выхода на пенсию, либо получают пособие по безработице.
This is partly attributable to the age of retirement, which in 1983 was lowered from 65 to 60 for those with national insurance contributions totalling at least 37.5 years. Это положение отчасти объясняется возрастом выхода на пенсию, который в 1983 году был снижен с 65 до 60 лет для работников со стажем социального страхования 37,5 лет.
The Committee of Actuaries also informed the Board of its intention to review in 2001 the demographic and economic experience of the Fund over a number of years, with specific emphasis placed on the pensioners' longevity, as well as the rates of early retirement. Комитет актуариев также информировал Правление о своем намерении провести в 2001 году обзор фактического демографического и экономического положения Фонда за несколько лет с уделением конкретного внимания продолжительности жизни пенсионеров, а также показателям досрочного выхода на пенсию.
What were the criteria and procedures for recruitment, training, career development, dismissal, retirement, complaints and particularly accountability? Какие применяются критерии и процедуры для набора на работу, подготовки, продвижения по службе, увольнения, выхода на пенсию, подачи жалоб и, прежде всего, отчетности?
Under normal circumstances, an officer cannot retire until he reaches 55 years of age, the optional age of retirement. При обычных условиях служащий не может выйти на пенсию до достижения 55 лет, т.е. до возраста добровольного выхода на пенсию.
The increase in the number of benefits paid is an effect of demographic processes (ageing of the society), as well as legal regulations facilitating earlier retirement. Возрастание числа выплачиваемых пособий является следствием демографических процессов (старения населения), а также действия нормативных правил, упрощающих процедуру преждевременного выхода на пенсию.
The provision of old-age and retirement benefits will become increasingly important in view of the upward trend in the proportions of the ageing population across the region. Предоставление пособий по старости и в случае выхода на пенсию будет приобретать все более важное значение в связи с тенденцией к росту доли пожилого населения по всему региону.
The Chairman thanked them all for their excellent contributions and technical expertise during all the years of participation in GRPE and wished them a long a happy retirement. Председатель поблагодарил их всех за большой вклад и техническое содействие на протяжении всех лет участия в работе GRPE и пожелал им долгих лет жизни и счастья после выхода на пенсию.
The Committee is concerned about the effects of the Polish pension system which results in lower pensions for women by preserving different retirement ages for men (65) and women (60). Комитет озабочен действием польской системой пенсионного обеспечения, в соответствии с которой женщины получают более низкие пенсии ввиду сохранения различного возраста выхода на пенсию для мужчин (65 лет) и женщин (60 лет).
The retention of different retirement ages for women and men means that women's pensions will be lower even if they had equal pay during the period of work. Сохранение разного возраста выхода на пенсию для женщин и мужчин означает, что размер пенсий у женщин будут ниже, чем у мужчин, даже в том случае, если во время активной трудовой жизни они получали равное с мужчинами вознаграждение.
In recent years, private enterprises have introduced innovative programmes, such as flexible working hours, gradual retirement and complementary pension schemes, benefiting older employees, their families and local communities. В последние годы частные предприятия приступили к осуществлению новых программ, предусматривающих введение гибкого рабочего дня, градуированных графиков выхода на пенсию, дополнительных пенсионных планов, предоставление льгот для пожилых служащих, членов их семей и местных общин.
Once the new law comes into force, retirement ages will be gradually increased to 65 years for men and 60 years for women. Как только новый закон вступит в силу, возраст выхода на пенсию будет постепенно увеличен до 65 лет для мужчин и до 60 лет для женщин.
In a number of cases, the Supreme Court of Canada has concluded that mandatory retirement policies were not contrary to the prohibition of discrimination on the basis of age in human rights codes, because they were justifiable as bona fide occupational requirements. По ряду дел Верховный суд Канады постановил, что практика обязательного выхода на пенсию не противоречит запрещению дискриминации по признаку возраста, содержащемуся в нормативных актах по правам человека, будет обоснованным и разумным профессиональным требованием.
Most women availed themselves of the opportunity to take early retirement which - as indicated by public opinion poll findings in the nineteen nineties - was viewed as a privilege. Большинство женщин пользовались возможностью раннего выхода на пенсию; согласно результатам проводившихся в 1990-х годах опросов общественного мнения, такая возможность рассматривалась как привилегия.
In order that because of the different retirement conditions women will not be indirectly discriminated against in calculating pension, the starting calculation percentage for women is higher than for men. Чтобы не допустить косвенной дискриминации женщин при начислении пенсий в силу этих различий в условиях выхода на пенсию, на женщин распространяется более высокий начальный процентный показатель для целей расчетов, чем для мужчин.
The Committee notes with concern the different retirement ages for men and women, which in practice result in lower pensions for women. Комитет с обеспокоенностью отмечает существование различия в отношении возраста выхода на пенсию для мужчин и для женщин, что на практике приводит к установлению более низких пенсий для женщин.
It decided to recommend to the Assembly a phased approach in the elimination of the 1.5 per cent reduction in the first consumer price index adjustments due after retirement. Правление постановило рекомендовать Генеральной Ассамблее применять поэтапный подход, предусматривающий отмену уменьшения на 1,5 процента первого корректива индекса потребительских цен, подлежащего осуществлению в период после выхода на пенсию.