Английский - русский
Перевод слова Retirement
Вариант перевода Выхода на пенсию

Примеры в контексте "Retirement - Выхода на пенсию"

Примеры: Retirement - Выхода на пенсию
She was greatly concerned about the high percentage of women in part-time work, which would have a serious impact on their retirement income. Оратор выражает серьезную озабоченность по поводу высокой процентной доли женщин, работающих неполный рабочий день, так как это может отрицательно сказаться на уровне их дохода после выхода на пенсию.
We wish her a pleasant and well-deserved retirement and a long life full of happy memories, success and fulfilment in all her future pursuits and undertakings. Мы желаем ей хорошего заслуженного отдыха после выхода на пенсию, а также долгой жизни, полной счастливых воспоминаний и успехов в осуществлении всех ее будущих начинаний и дел.
ILO recommendation No. 162 concerning older workers addressed three principles: prevention of discrimination in employment, increased social protection and preparation for and access to retirement. Рекомендация МОТ Nº 162 в отношении трудящихся пожилого возраста касается трех принципов: недопущение дискриминации на работе, усиление социальной защиты, а также возможность выхода на пенсию и подготовка к нему.
Over 90 per cent of the world's working population lack pension schemes to provide them with adequate retirement income, according to the International Labour Organization. По данным Международной организации труда, более 90 процентов трудящихся мира не имеют пенсионной страховки, способной обеспечить им адекватные доходы после выхода на пенсию.
There will also be incentives for workers who wish to set up savings programmes to supplement their income on retirement. Будут также введены стимулы для тех, кто желает открыть сберегательный страховой счет, чтобы увеличить свой доход к моменту выхода на пенсию.
The Department of Pensions has devised a scheme to make available the commuted pension cheque on the day of retirement itself. Управление пенсионного обеспечения разработало эту систему с таким расчетом, чтобы документы о выплате выходного пособия были подготовлены непосредственно к дню выхода на пенсию.
The provisions determining principles for the early retirement of employees are still in force for the following categories of persons: Положения, определяющие принципы преждевременного выхода на пенсию работников, по-прежнему применяются в отношении следующих категорий лиц:
The Committee noted the delegate's reference to the favourable age of retirement for women, but remained concerned about the Government's understanding of affirmative action. Комитет принял к сведению сообщение члена делегации о благоприятном для женщин показателе возраста выхода на пенсию, но остался обеспокоенным пониманием правительства программы целенаправленных действий по борьбе с дискриминацией.
Some negative effects of Government support were also mentioned, for example the loss to the enterprise of highly qualified personnel as a result of generous early retirement schemes. Были также отмечены некоторые негативные аспекты правительственной поддержки, к примеру потеря предприятием высококвалифицированного персонала в результате выделения слишком больших средств по программам раннего выхода на пенсию.
Tribute to Mr. Joseph Acakpo-Satchivi, Secretary of the Committee, on the occasion of his retirement Выражение признательности Секретарю Комитета гну Джозефу Акакпо-Сатчиви по случаю его выхода на пенсию
Unified principles have been introduced for all insured persons concerning retirement conditions and age requirements, as well as percentages of contributions in relation to insurance period. Для всех застрахованных лиц были приняты унифицированные принципы, касающиеся условий выхода на пенсию и возрастных требований, а также процентной доли взносов в зависимости от срока страхования.
Several Board members expressed support for the proposal that initial pensions should not be lower than what the participant would have received upon reaching the age of retirement. Некоторые члены Правления заявили о своей поддержке предложения обеспечить, чтобы размер первоначальных пенсий был не ниже размера пособия, которое участник получит по достижении им возраста выхода на пенсию.
Certain economic and social factors, such as the HIV/AIDS pandemic or demographic ageing and retirement, continued to have a significant impact on societies and families. Ряд экономических и социальных факторов, таких, как пандемия ВИЧ/СПИДа или демографические изменения в структуре старения и выхода на пенсию населения продолжают оказывать существенное воздействие на общество и семьи.
In some countries (Poland, Slovenia), initial proposals to equalize women's and men's retirement ages were rejected after public debates. В некоторых странах (Польша, Словения) первоначальные предложения об установлении одинакового возраста выхода на пенсию для женщин и мужчин были отклонены после публичного обсуждения.
In the case of dislocated workers, there has been a tendency to offer those over age 50 or 55 early retirement rather than retraining opportunities. В случае работников, увольняемых в связи с закрытием или свертыванием деятельности предприятия, наблюдалась тенденция предлагать работникам в возрасте 50 - 55 лет возможность досрочного выхода на пенсию вместо переподготовки.
Decreased requirements for pension benefits for retired judges are due to the delayed retirement of three judges as a result of the revised trial schedule. Сокращение потребностей, связанных с выплатой пенсионных пособий судьям, вышедшим в отставку, обусловлено отсрочкой выхода на пенсию троих судей в результате внесения изменений в расписание судебных процессов.
Please provide information on measures envisaged to ensure the right to social security for women, in particular in cases of maternity leave, retirement, unemployment and sickness. Просьба представить информацию о мерах, предусмотренных для обеспечения соблюдения права женщин на социальное обеспечение, в частности в случае декретного отпуска, выхода на пенсию, потери работы и болезни.
The new retirement ages applicable to the civil service are set out below. Table 21 Таким образом, в настоящее время применяется шкала возрастов выхода на пенсию для государственных служащих, которая указана в таблице ниже.
The age limits for termination of service shall also be deemed to be retirement age-limits for members of the Defense Forces for purposes of the application of Pension Laws. Для целей применения законов о пенсионном обеспечении предельный возраст окончания службы считается также предельным возрастом выхода на пенсию военнослужащих.
Policies that encouraged early retirement in order to expand employment opportunities for younger workers are being reconsidered as life expectancy continues to increase and concerns over pension commitments and sustainability mount. Увеличение средней продолжительности жизни и заметное нарастание озабоченности по поводу обязательств пенсионной системы и ее устойчивости ведут к пересмотру прежней политики, направленной на поощрение досрочного выхода на пенсию в целях создания более благоприятных условий для трудоустройства молодежи.
States parties have an obligation to ensure that retirement ages in both the public and private sectors do not discriminate against women. Государства-участники обязаны обеспечивать, чтобы возраст выхода на пенсию не был дискриминационным в отношении женщин ни в государственном, ни в частном секторе.
A National Programme is in effect to obtain the required number of years for retirement; действует Национальная программа для набора необходимого количества лет для выхода на пенсию;
He then was appointed Under-Secretary of State (1980) and later Assistant Foreign Minister until his retirement (1985). Впоследствии был назначен заместителем государственного секретаря (1980 год) и затем помощником министра иностранных дел до выхода на пенсию в 1985 году.
Generally it was easier to opt for remaining in employment, than to come out of retirement and return to work. Обычно считалось, что проще остаться на работе, чем возобновлять трудовую деятельность после выхода на пенсию.
The Working Group discussed the drafts and provided comments and suggestions, including the need to uphold elimination of mandatory retirement ages in the policy brief. Рабочая группа обсудила эти проекты и представила замечания и предложения, в том числе относительно необходимости поддержать в информационной записке отмену обязательного возраста выхода на пенсию.