Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Следствие

Примеры в контексте "Result - Следствие"

Примеры: Result - Следствие
As a result, 13 States have formally expressed their satisfaction with the support received in implementing the Programme of Action. Как следствие этого, 13 государств официально выразили удовлетворение по поводу оказанной им помощи в деле осуществления Программы действий.
As a result, some only have temporary refugee IDs without any other personal documents of permanent nature. Как следствие этого, у некоторых из них имеются лишь временные удостоверения личности для беженцев и нет никаких других личных документов постоянного характера34.
Investigations were carried out, but with no result. Велось следствие, однако результатов оно не дало.
As a result, crop yields were reduced during the 2004 harvest, and the cost of grain rose as a result. В результате, в 2004 году урожайность сократилась и, как следствие, выросли цены на зерно.
As a result, the RAP lacked a degree of coherence and its ultimate goal of international integrated intermodal transport was somewhat obscured as a result. В результате РПД в некоторой степени утратила целостность, и, как следствие этого, ее конечная цель - международные интегрированные интермодальные перевозоки - оказалась несколько размытой.
As a result, they are more often not paid back, noted Mr. Grafe. Как следствие, их чаще не возвращают , - отметил г-н Графе.
Partially, the blow on consumption will be softened by freezing the tariffs of natural monopolies (and, as a result, by reducing inflation). Частично удар по потреблению будет смягчен заморозкой тарифов естественных монополий (и, как следствие, снижением инфляции).
As a result, their positions on the options package as a whole remain far apart. Как следствие, их позиции по пакету предложений в целом во многом расходятся.
As a result, the procurement files had been closed prior to evaluation. Как следствие, контракты на закупку были закрыты без проведения аттестации.
The irony, of course, that's a direct result of Nixon's visit to China. Ирония в том, что это прямое следствие визита Никсона в Китай.
And as a result, the jury minded to award the maximum penalty - against Garrow. И как следствие, присяжные будут расположены взыскать максимальное наказание для Гэрроу.
A direct result of an inferiority complex in dominated male mammals. Это прямое следствие комплекса неполноценности мужчины, как доминантного альфа-самца.
A general decline in government expenditures in the social sector, as a result of heightened budgetary austerity, has compounded the suffering for many. Общее сокращение государственных расходов в социальном секторе - как следствие более жесткой бюджетной экономии - усугубило страдания многих людей.
As a result, the effects of such production structures in terms of stimulating developmental linkages remain relatively low. Как следствие, эффект таких производственных структур с точки зрения стимулирования способствующих развитию связей остается сравнительно небольшим.
As a result, there were 466 schools for ethnic Albanians in Kosovo that were not used. Как следствие, в Косово насчитывается 466 школ, предназначенных для этнических албанцев и не используемых.
As a result, the Ministry of Transport has been investigating the possibility of establishing a multi-purpose satellite system to cover all its needs. Как следствие, министерство транспорта занялось изучением возможности создания многоцелевой спутниковой системы для удовлетворения всех своих потребностей.
As a result, the Secretary-General was obliged to resort to borrowing from peace-keeping accounts earlier than had been anticipated. Как следствие, Генеральный секретарь вынужден был заимствовать средства со счетов операций по поддержанию мира раньше, чем предполагалось.
Its result was the disappearance of one of the international persons involved in the transaction. Как следствие исчезает один из двух субъектов этого международного документа.
Many critically important activities, especially in southern Sudan, were curtailed as a result. Как следствие, многие чрезвычайно важные мероприятия, особенно на юге Судана, были урезаны.
As a result, micro-enterprises tend not to expand, remaining largely unchanged in size over time. Как следствие, микропредприятия обычно не расширяются и их размер с течением времени остается в основном таким же.
As a result, much of the milk cannot keep and cannot keep its quality. Как следствие, значительная часть молока не сохраняется и утрачивает свои качества.
As a result, their activities are often limited to a few countries. Как следствие этого, их мероприятия зачастую ограничены несколькими странами.
The result was a great deal of contradiction as well as a large amount of lacunae. Следствие этого - наличие большого числа противоречий, равно как и крупных пробелов.
As a result, comprehensive data on the results of teaching about equality in schools are not available. Как следствие этого, всеобъемлющих сведений о результатах преподавания в школах вопросов равенства не имеется.
As a result, quantitative measures of social factors for developing countries often do not exist. Как следствие этого, средства количественного определения социальных факторов для развивающихся стран нередко просто отсутствуют.