Английский - русский
Перевод слова Restricted
Вариант перевода Ограничивается

Примеры в контексте "Restricted - Ограничивается"

Примеры: Restricted - Ограничивается
This protection is not restricted to treatment but extends to prevention, rehabilitation and education. Это право не ограничивается исключительно рамками лечения в больницах, а распространяется на превентивное, реабилитационное лечение и на просвещение в соответствующих областях.
Although the genus Cancer formerly included most crabs, it has since been restricted to eight species. Хотя ранее к роду Cancer относилось большинство крабов, в настоящее время он ограничивается только восемью видами.
Availability, however, is often restricted by the high costs entailed. Однако возможность доступа к ней зачастую ограничивается связанными с этим значительными расходами.
Its activity is not restricted to actions against anti-Semitism only, but is aimed at the protection of all minority groups in Hungry. Его деятельность не ограничивается лишь борьбой с антисемитизмом, а направлена на защиту всех групп меньшинств в Венгрии.
And second, it was not restricted to pairs of people. Второе: он не ограничивается парами индивидуумов.
The destruction of property in times of armed conflict is also restricted by customary international law. Уничтожение имущества в периоды вооруженных конфликтов также ограничивается международным обычным правом.
Furthermore, the possibility of raising an objection to a reservation is restricted by the time-limit set in article 20, paragraph 5. Кроме того, возможность заявить возражение к оговорке ограничивается сроками, установленными в пункте 5 статьи 20.
Freedom of movement is also being severely restricted in an attempt to maintain illicit control over segments of the population and territory of the country. Свобода передвижения также серьезно ограничивается в попытке сохранить незаконный контроль над частью населения и территории страны.
In all cantons, the duration of police custody was restricted to 24 to 48 hours. Во всех кантонах продолжительность содержания под стражей в полиции ограничивается 24-48 часами.
Thirdly, the international verification system to be established under the treaty has been, deliberately, restricted in its capacity and operations. В-третьих, международная система проверки, подлежащая созданию по договору, нарочито ограничивается по своему потенциалу и операциям.
The responsibility of municipalities to promote integration of immigrants is not restricted to the introductory phase. Ответственность муниципалитетов за содействие интеграции беженцев не ограничивается выполнением вводного плана.
The fundamental rights whose exercise is not restricted or suspended must be specified. В этом случае должны четко оговариваться основные права, осуществление которых не ограничивается и не приостанавливается.
Turning to our work with the United Nations, let me say that it is not restricted to Kosovo. Переходя к нашей работе с Организацией Объединенных Наций, позвольте мне сказать, что она не ограничивается Косово.
The GEF focal area is restricted to waters that come under the jurisdiction of more than one country. Данная центральная область деятельности ГЭФ ограничивается водами, подпадающими под юрисдикцию более чем одной страны.
Under the contract his role is not restricted to verifying the nature of the goods to be carried. Его договорная роль не ограничивается проверкой характера груза, подлежащего перевозке.
Its role is restricted to the administrative preparation of claims and submitting those claims to the appropriate panel of Commissioners. Его роль ограничивается административной подготовкой претензий и их представлением на рассмотрение соответствующей группе уполномоченных.
Any allegation that implementation of the plan for ongoing monitoring and verification is being restricted is untrue or inaccurate. Любые утверждения о том, что осуществление плана постоянного наблюдения и контроля в настоящее время ограничивается, являются неточными.
Therefore, the scenario analysis presented below is restricted to the critical levels for crops and natural vegetation. Вследствие этого охват нижеприводимого анализа сценария ограничивается критическими уровнями для сельскохозяйственных культур и естественной растительности.
As a result their economic autonomy is restricted. В результате этого их экономическая самостоятельность ограничивается.
However, freedom of movement is severely restricted by inappropriate policing practices and the lack of telecommunications and infrastructure. Однако свобода передвижения серьезно ограничивается в результате допускаемых в несении полицейской службы нарушений и отсутствия телекоммуникационных средств и инфраструктуры.
As capital becomes progressively more internationalized, labour is being restricted to its own national and ethnic boundaries. По мере того, как капитал постепенно приобретает все более международный характер, рабочая сила ограничивается своими собственными национальными и этническими границами.
Their right is restricted to property required for their residential or entrepreneurial needs. Это право ограничивается недвижимым имуществом, необходимым для их проживания или создания предприятий.
Moreover, nuclear weapons are not being restricted to a deterrence role. Кроме того, роль ядерного оружия не ограничивается одним лишь сдерживанием.
Mercenary activities are not restricted to the context of what affects the principle of self-determination of peoples. Эта наемническая деятельность не ограничивается сферой посягательства на принцип самоопределения народов.
Moreover, the mandate of UNSO restricted its action to the Sudano-Sahelian region. В то же время согласно мандату ЮНСО, его деятельность ограничивается Судано-сахелианским районом.