Английский - русский
Перевод слова Remuneration
Вариант перевода Вознаграждение

Примеры в контексте "Remuneration - Вознаграждение"

Примеры: Remuneration - Вознаграждение
Other international organizations also provided higher remuneration packages to staff members with dependants than those without dependants. В других международных организациях сотрудники с иждивенцами также получают более высокое вознаграждение по сравнению с сотрудниками, не имеющими иждивенцев.
Together, the net base salary and the post adjustment add up to the net remuneration. Сумма чистого базового оклада и корректива по месту службы составляет чистое вознаграждение.
The Panel accordingly finds that the payments described under this claim element are in the nature of employee remuneration. Соответственно Группа считает, что суммы, заявленные в рамках данного элемента претензии, по сути представляет собой вознаграждение работников.
The patent owner will receive a reasonable remuneration in return, at a rate set by the authority. В свою очередь владелец патента может получать разумное вознаграждение в размере, установленном этим органом.
The remuneration of judges was a key issue there, for low pay made them vulnerable and increased the risk of corruption. Вознаграждение судей является определяющим фактором, но низкий уровень заработной платы делает судей уязвимыми и увеличивает риск коррупции.
Wages means monetary and non-monetary remuneration provided by the employer for work. Заработная плата означает денежное и неденежное вознаграждение, предоставляемое работнику за его труд.
Professional net remuneration is assumed to be denominated principally in local currencies. Предполагается, что чистое вознаграждение сотрудников категории специалистов выплачивается главным образом в местных валютах.
Salaries for magistrates were increased in an attempt to provide a dignified and appropriate remuneration. В попытке обеспечить достойное и надлежащее вознаграждение была повышена зарплата мировых судей.
The remuneration of the interim Director-General and experts would be paid out of the administrative budget of the Authority. Вознаграждение временного Генерального директора и экспертов будет выплачиваться за счет административного бюджета Органа.
Net remuneration of staff in the United Nations Field Service category consists of base salary and post adjustment. Чистое вознаграждение сотрудников полевой службы Организации Объединенных Наций включает базовый оклад и корректив по месту службы.
For their contribution towards community development, remuneration is given to the workers either on a piece-rate basis, or at prevailing wage rates. Вознаграждение работникам за их вклад в развитие общины выплачивается либо по сдельным расценкам, либо на основе существующих ставок заработной платы.
The pattern of unequal remuneration is universal, although the level of inequality varies from place to place. Неравное вознаграждение - это универсальное явление, хотя уровень расхождений в оплате различается по странам.
Neither does the Act apply to an employee whose remuneration is solely paid as a share of profits. Этот Закон также не применим к работникам, вознаграждение которых выплачивается исключительно в виде части доходов.
The Covenant also establishes the right to remuneration which ensures a decent living for workers and their families. В Пакте также устанавливается право на вознаграждение, обеспечивающее трудящимся удовлетворительное существование для них и их семей.
In the final analysis, the test was whether the remuneration package enabled organizations to satisfy Member States' programme requirements. В конечном счете критерием оценки является следующее: позволяет ли организациям существующее вознаграждение удовлетворять программные потребности государств-членов.
Others pointed out that the OECD remuneration levels were paid exclusively to the nationals of the 25 OECD member States. Другие отметили, что вознаграждение в ОЭСР выплачивается исключительно гражданам 25 государств - членов ОЭСР.
The causes include an inefficient court management system, inadequate remuneration for judicial system staff and weak information systems. К числу причин этого явления относятся неэффективность системы управления судами, неадекватное вознаграждение персонала, занятого в судебной системе, и слабость информационных систем.
It would seem that the total remuneration received by women workers as a group may have declined in relation to the 1980s. Есть основания считать, что по сравнению с 80-ми годами общее вознаграждение, полученное работающими женщинами как группой, сократилось.
Their total remuneration would only be the amount of the annual allowance. Их общее вознаграждение будет сводиться только к сумме годового оклада.
Subject to equal qualifications and performance, they shall enjoy the same remuneration and allowances for the same work . При условии равной квалификации и производительности труда они получают равные условия и равное вознаграждение за одинаковую работу .
The policy is also based on additional remuneration determined by the productivity of the enterprise thus giving workers a stake in its performance. Кроме того, эта политика предусматривает дополнительное вознаграждение, ставка которого изменяется в зависимости от производительности труда и которое позволяет заинтересовать работников в результатах работы предприятия.
For example, several country directors told the Board that national experts were reluctant to take on consultancies at the remuneration offered. В частности, директора нескольких страновых отделений заявили Комиссии, что национальные эксперты с неохотой соглашаются на предоставление консультативных услуг за то вознаграждение, которое им предлагается.
Bolivia's Constitution prohibits all forms of slavery and guarantees fair remuneration for all work. Конституция Боливии запрещает любые формы рабства и гарантирует справедливое вознаграждение за любой труд.
In some cases, however, a remuneration is payable to the author for such exploitation, e.g. for the private reproduction of protected music. Однако в ряде случаев за такое использование полагается авторское вознаграждение, например при частном воспроизведении защищенных музыкальных произведений.
All workers of the Republic of Belarus are guaranteed remuneration for their work. Всем трудящимся Республики Беларусь обеспечивается вознаграждение за их труд.