Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Возмещение

Примеры в контексте "Reimbursement - Возмещение"

Примеры: Reimbursement - Возмещение
The Advisory Committee was informed that reimbursement to Governments for equipment provided to the Mission was based on the old reimbursement system of 10 per cent of its value per year. Консультативный комитет был информирован о том, что возмещение расходов правительствам за имущество, предоставленное для Миссии, осуществлялось на основе старой системы возмещения из расчета погашения 10 процентов его стоимости в год.
With regard to reimbursement to troop-contributing States, the Advisory Committee was informed that full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursements had been made for the period up to 31 July 1996. Что касается возмещения расходов государствам, предоставляющим войска, то Консультативный комитет был информирован о том, что полное возмещение расходов по стандартным расценкам было произведено по 31 июля 1996 года.
Goods purchased under such an exemption or reimbursement shall not be sold or otherwise disposed of, except in accordance with the conditions laid down by the State Party which granted the exemption or reimbursement. Приобретаемые с таким освобождением или возмещением товары могут быть проданы или иным образом отчуждены только на условиях, предписанных государством-участником, которое предоставило освобождение или возмещение.
With the exception of mandatory vaccinations considered as part of the national responsibility, reimbursement for additional medical costs are covered under the standard rates of reimbursement, self-sustainment arrangements and the submission of claims, as explained in detail below. За исключением обязательной вакцинации, которая входит в сферу ответственности правительств стран, возмещение дополнительных расходов на медицинское обслуживание покрывается по стандартным ставкам возмещения расходов, в рамках механизмов самообеспечения и на основе требований, что подробно разъясняется ниже.
The reimbursement of inland transportation costs for major equipment on the basis of the letter-of-assist procedure will ensure that more accurate reimbursement amounts are included in the budgets of the relevant peacekeeping operations and will facilitate the processing of claims. Возмещение расходов на внутреннюю перевозку основного имущества на основе процедуры писем-заказов обеспечит включение в бюджет соответствующих операций по поддержанию мира более точных сумм, подлежащих возмещению, и облегчит обработку требований.
However, if the reimbursement constitutes an excessive burden (which could cancel out the effects of the assistance) for an individual or family, the Social Welfare Centre can abandon its claim to such reimbursement. Однако если возмещение расходов накладывает чрезмерно тяжелое бремя на отдельное лицо или семью (что может свести на нет результаты оказанной помощи), то центр социальной помощи может отменить требование о необходимости возмещения.
Where a contingent is employing major equipment in providing sustainment support, the applicable troop/police contributor is not entitled to major equipment reimbursement, but only to the applicable self-sustainment reimbursement. Когда тот или иной контингент использует основное имущество для самообеспечения, соответствующая страна, предоставляющая войска/полицейские силы, имеет право на возмещение расходов не на основное имущество, а только на самообеспечение.
The reimbursement of contingent-owned equipment is a complex process requiring verification of the use of contingent-owned equipment in support of the mission, and ultimately the reimbursement. Возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество - это сложный процесс, требующий проверки использования принадлежащего контингентам имущества для поддержки миссии и в конечном счете предусматривающий возмещение расходов.
Furthermore, troop/police contributors that do provide basic capabilities receive no additional reimbursement other than troop/police contributors that receive reimbursement under major equipment for providing firefighting vehicles. Кроме того, страны, предоставляющие войска/полицейские силы, которые обеспечивают свои контингенты первичными средствами, не получают никакого дополнительного возмещения, за исключением тех стран, предоставляющих войска/полицейские силы, которые получают возмещение по категории основного имущества за предоставленные пожарные машины.
For services rendered by out of network providers, the reimbursement is limited to 80 per cent of reasonable and customary charges and in all cases the current maximum annual reimbursement is US$ 2,250. Возмещение платы за услуги, предоставляемые за пределами сети, ограничиваются 80% разумных и обычных расходов, и во всех случаях максимальное возмещение за текущий год составляет 2250 долл. США.
The timely reimbursement of costs incurred by States that had provided troops and equipment for peacekeeping operations would help to alleviate the financial burden borne by many developing countries. Своевременное возмещение расходов государствам, предоставляющим войска и имущество для миротворческих операций, поможет облегчить финансовое бремя, которое несут многие развивающиеся страны.
Troop and police contributors shall be entitled to reimbursement of the actual and reasonable costs of carrying out the repairs and maintenance upon presentation of supporting documentation and a claim. Страны, предоставляющие войска и полицейские силы, имеют право на возмещение фактических и разумных расходов на проведение ремонта и технического обслуживания по представлении подтверждающей документации и требования.
In this respect, States parties shall provide objective reasons in each case in which the reimbursement of the said contributions is deemed impossible. В этой связи государства-участники в каждом случае приводят объективные причины, по которым возмещение таких взносов представляется невозможным.
A provision has also been included in the budget line "common costs" for the reimbursement of national taxes paid by members of the Tribunal. По бюджетной же статье «Общие расходы» предусмотрены ассигнования на возмещение национальных налогов, уплаченных членами Трибунала.
Banks can eliminate nearly all risks by using a lending mechanism that ensures automatic reimbursement as long as the client continues to perform as agreed upon. Банки могут устранить почти все риски, используя механизм кредитования, который обеспечивает автоматическое возмещение, пока клиент продолжает выполнять условия договора.
It was recommended to extend to selected regional experts reimbursement by the United Nations of the expenses related to their participation, and subject to available resources. Было рекомендовано распространить возмещение Организации Объединенных Наций расходов, связанных с их участием, на отдельных региональных экспертов при наличии средств.
As set forth in new paragraph 15 of the Committee's draft report, the reimbursement of the expenses of independent experts was based on the availability of resources. Как указано в пункте 15 проекта доклада Комитета, возмещение расходов независимых экспертов осуществляется на основе имеющихся средств.
This resulted in sanctions requiring that "the board of directors be strengthened" and a "significant reimbursement" be made to CRI. Это привело к санкциям с целью «усилить Совет директоров» и провести «крупное возмещение».
In August 2013, Second Sight announced that reimbursement payments had been approved for the Argus II for blind Medicare recipients in the United States. В августе 2013 года «Second Sight» объявил, что возмещение выплат по Argus II было одобрено для слепых получателей Medicare в США.
I see you stopped submitting your therapy bills for reimbursement. Я вижу, Вы больше не подаете на возмещение счета за психотерапию
Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing. На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу.
Savings under standard troop cost reimbursement were due to the fact that the actual number of troops on board was lower than the authorized strength. Экономия по статье "Возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам" была получена в связи с тем, что фактическая численность военнослужащих на местах была меньше их санкционированной численности.
reimbursement to troop-contributing States and the corresponding полученным от предоставляющих войска государств данным, возмещение
Upon inquiry, the Committee was informed that the latest month for which reimbursement was made was January 1994. После запроса Комитета ему было сообщено, что последним месяцем, за который было произведено возмещение, был январь 1994 года.
The Security Council, by its resolution 2036 (2012), authorized, for the first time, the cost reimbursement for AMISOM air assets in the UNSOA mandate. Совет Безопасности своей резолюцией 2036 (2012) впервые санкционировал в мандате ЮНСОА возмещение расходов на авиационные средства АМИСОМ.