(c) Reimbursement for administrative and operational support of services, which includes recruitment and administration of experts, procurement of equipment and services, administration of fellowships and training. |
с) возмещение за административную и оперативную поддержку услуг, которая включает наем и административное обслуживание экспертов, обеспечение оборудованием и услугами, выполнение административных функций в связи со стипендиями и профессиональной подготовкой. |
(a) Reimbursement for technical support at the programme level, which includes sector analysis and identification of needs, direct advisory services to Governments and UNDP field offices, development of sector-specific integrated programmes and related studies, and country programme/sector reviews and project evaluation; |
а) возмещение за оказание технической поддержки на уровне программ, которая включает секторальный анализ и определение потребностей, прямые консультативные услуги правительствам и отделениям ПРООН на местах, разработку комплексных программ и проведение соответствующих исследований по конкретным секторам и обзоры страновых программ/секторов и оценку проектов; |
(b) Reimbursement for technical support at the project level, which includes project identification, project design and formulation, monitoring of project implementation and project evaluation; |
Ь) возмещение за техническую поддержку на уровне проектов, которая включает определение проектов, составление схемы и разработку проектов, контроль за их осуществлением и их оценку; |
UNDP reimbursement for NYCS/ICC SUBTOTAL |
Возмещение ПРООН за услуги в НЙВС/МВЦ |
Reimbursement for project implementation would be reduced to a rate of 10 per cent as compared to the current 13 per cent, and would be financed from the IPF sub-line. |
Возмещение издержек в связи с реализацией проектов будет уменьшено до 10 процентов по сравнению с 13 процентами в настоящее время и будет производиться за счет вспомогательных ресурсов в рамках ОПЗ. |
Reimbursement for telecommunications is based on use of the operational facility, which covers equipment, long-distance circuits and staff, but does not include management costs or major system enhancements. |
Возмещение расходов на услуги электросвязи производится с учетом фактического использования технических средств, включая оборудование и сети дальней связи, и персонала, но без учета постоянных эксплуатационных расходов или расходов на модернизацию. |
Reimbursement of the expenses paid during the criminal proceedings, refund of the paid fine under a previous adjudication, compensation for the fulfilment of the property-legal requirement related to arbitrary conviction; |
возмещение расходов, понесенных во время уголовного судопроизводства, возмещение штрафа, выплаченного в соответствии с прежним судебным решением, компенсация за выполнение установленного законом требования в отношении имущества, связанного с произвольным осуждением; |
6.5 Reimbursement for major equipment will be in effect at full rates until the date of cessation of operations by a troop/police contributor or termination of the mission and thereafter be calculated at 50 per cent of the rates agreed in this MOU until the equipment departure date. |
6.5 Возмещение расходов за основное имущество осуществляется по полным ставкам вплоть до даты прекращения операций страной, предоставляющей войска/полицейские силы, или прекращения миссии, а с этой даты и до даты вывоза имущества - в размере 50 процентов от ставок, согласованных в настоящем МОВ. |
Reimbursement for the personnel use of United Nations vehicles is the responsibility of the mission's Chief Transport Officer, who authorizes the monthly report on personal use of vehicles by staff members and forwards it to the Chief Finance Officer. |
За возмещение расходов, связанных с использованием персоналом автотранспортных средств Организации Объединенных Наций, несет ответственность главный сотрудник миссии по транспорту, в обязанности которого входит составление ежемесячных отчетов об использовании персоналом автотранспортных средств и их представление главному финансовому сотруднику. |
Reimbursement to troop-contributing countries for usage of equipment made on a monthly basis, either the "wet" or "dry" lease basis, depending on whether the equipment is maintained by the troop-contributing countries or the United Nations. |
Возмещение расходов странам, предоставляющим войска, за использование оборудования по ставкам, рассчитываемым на месячной основе, на основе аренды "с обслуживанием" или "без обслуживания" в зависимости от того, будет ли обслуживание имущества обеспечиваться странами, предоставляющими войска, или Организацией Объединенных Наций. |
Reimbursement for vehicles (under major equipment) and personnel (under standard troop strength) for evacuation by road; |
возмещение расходов за транспортные средства (по категории основного имущества) и персонал (по категории стандартной численности войск) в связи с эвакуацией наземным путем; |
reimbursement of plundered goods; |
Ь) возмещение за похищенное имущество; |
2 057.01451.9 reimbursement resources 1455.4 |
Ресурсы на возмещение расходов по техническому сотрудничеству |
(b) Additional reimbursement of boarding |
Ь) Дополнительное возмещение расходов |
Provision is made for the cost of reimbursement to |
Предусматриваются ассигнования на возмещение предоставляющим |
Personal property reimbursement to employee Real property |
Возмещение сотруднику утраченного личного имущества |
right to reimbursement of travel expenses; |
право на возмещение путевых расходов; |
Agency reimbursement of construction costs |
Возмещение учреждениями расходов на строительство |
Transfer from income in respect of income tax reimbursement |
перевод поступлений на возмещение подоходных налогов |
No reimbursement is currently provided for these costs under the self-sustainment arrangements. |
В рамках системы финансирования на основе самообеспечения возмещение этих расходов в настоящее время не предусматривается. |
If the checks are stolen or lost, you can receive reimbursement from the agent company within an agreeable time. |
Если чеки украдены или утеряны, Вы можете в приемлемые сроки получить возмещение от компании-эмитента. |
Provision is included under the wet-lease arrangements for reimbursement of contingent-owned equipment. |
В рамках договоров об аренде с техническим обслуживанием предус-матриваются соответствующие ассигнования на возмещение расходов за принадлежащее контингентам оборудование. |
Remedies available under the personal grievance provisions of the Act were reimbursement of wages, reinstatement and compensation. |
Предусмотренные положениями указанного закона о личных жалобах формы восстановления ущемленных прав включают в себя возмещение невыплаченных зарплат, восстановление на рабочем месте и компенсацию. |
Cost reimbursement from host Governments |
Возмещение расходов правительствами принимающих стран |
Formed police units cost reimbursement |
Возмещение расходов на сформированные полицейские подразделения |