| Current policy required that reimbursement should be made on the basis of net diminution in value, regardless of the type of equipment involved. | В соответствии с существующей практикой возмещение производится на основе чистого уменьшения стоимости, независимо от вида имущества. |
| These claims were referred to as extra and extraordinary costs, for which they sought reimbursement by the United Nations. | Эти просьбы о возмещении касались "дополнительных и чрезвычайных расходов", возмещение которых они стремились получить от Организации Объединенных Наций. |
| It is recognized that there may be delays in establishing certain liabilities, such as reimbursement of contingent-owned equipment. | Признается, что в определении некоторых пассивов, таких, как возмещение оборудования, принадлежащего контингентам, могут быть задержки. |
| Of the 10 troop contributors, one troop-contributing country has requested reimbursement under the new procedures for wet lease and self-sustainment. | Из 10 предоставляющих войска стран одна страна запросила возмещение по новым процедурам оплаты расходов на аренду с обслуживанием и самообеспечение. |
| A staff member at the United Nations Office at Nairobi fraudulently presented false documents for reimbursement of a medical claim. | Одна из сотрудниц Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби мошеннически представила поддельные документы на возмещение медицинских расходов. |
| Estimated requirements pertain to the costs of medical services, medical supplies and reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs. | Сметные потребности связаны с расходами на медицинское обслуживание, на приобретение предметов медицинского назначения и на возмещение предоставляющим войска странам расходов в связи с самообеспечением. |
| Such reimbursement is effected as part of the UNFPA annual subvention to UNDP. | Такое возмещение осуществляется в рамках ежегодной дотации ЮНФПА ПРООН. |
| The Advisory Committee expects that reimbursement of contingent-owned equipment will be made promptly. | Консультативный комитет выражает надежду на то, что возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество будет производиться оперативно. |
| The HMO plans would also provide for laboratory and emergency care and pharmaceutical reimbursement. | В соответствии с планами ОМО также предусматривается лабораторное обслуживание и чрезвычайная помощь и возмещение расходов на приобретение лекарств. |
| Their reimbursement should be a priority. | Возмещение этим странам их расходов должно быть одной из приоритетных задач. |
| General ledger, reporting, budgeting, inter-agency, troop-contributing country reimbursement | Главная бухгалтерская книга, отчетность, составление бюджета, внутренние расчеты, возмещение расходов странам, предоставляющим войска |
| Retention of cash surpluses and reimbursement to the troop- and police-contributing countries | Удержание остатков денежной наличности и возмещение расходов странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты |
| 100 per cent reimbursement of contraception for girls under appropriate anonymity conditions. | 100-процентное возмещение расходов на обеспечение несовершеннолетних средствами контрацепции на условиях анонимности. |
| ~ Then you come back here and we will discuss full reimbursement. | Затем ты вернешься и мы обсудим возмещение убытков. |
| Flight reimbursement is included in the deal. | Сделка включает в себя возмещение расходов на полет. |
| The move of personnel to hard-wall accommodations reduces the reimbursement to troop-contributing countries for tentage. | Переселение персонала в стационарные жилые помещения позволяет сократить возмещение расходов стран, предоставляющих войска, на палаточное имущество. |
| Agreements between Bureaux shall provide for reimbursement in full of claims paid and for payment of any charges and fees that may be agreed. | Соглашения между Бюро предусматривают полное возмещение сумм, уплаченных в счет компенсации, а также оплату оговоренных расходов и вознаграждений. |
| Timely reimbursement might provide a mechanism that would allow the Organization to be more effective and responsive. | Своевременное возмещение затрат может стать тем рычагом, который позволит Организации Объединенных Наций действовать более эффективно и оперативно. |
| If the total sum was not used, the remaining funds should be made available for the reimbursement of Member States. | Если эта общая сумма не будет использована, то оставшиеся средства следует направить на возмещение расходов государств-членов. |
| The claimant's amended claim concerns payments to 320 individuals, in respect of some of whom it has acknowledged partial reimbursement through subrogation. | Скорректированная претензия заявителя касается выплат 320 физическим лицам, причем в отношении некоторых из них он подтвердил частичное возмещение компенсации в результате осуществления его права суброгации. |
| Any support or services will be reclaimed from reimbursement due the troop/police contributor. | Возмещение за оказанные такому персоналу услуги или поддержку будет вычтено из компенсации, причитающейся стране, предоставляющей войска/полицейские силы. |
| His delegation supported efforts to make the Organization strong, effective and democratic and particularly hoped that reform would ensure timely and rapid reimbursement to troop-contributing States. | Его делегация поддерживает усилия по созданию сильной, эффективной и демократичной организации и, в частности, надеется, что реформа обеспечит своевременное и быстрое возмещение средств государствам, предоставляющим войска. |
| ONUSAL has recommended to the Government that it make the necessary budgetary provision for reimbursement during the course of 1995. | МНООНС рекомендовала правительству выделить необходимые бюджетные ассигнования на возмещение расходов в течение 1995 года. |
| Every effort has been made in the last few months to accelerate reimbursement of troop costs. | За последние несколько месяцев были приложены все усилия с целью ускорить возмещение расходов на войска. |
| Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments for a total of 6,226 military personnel. | Предусматриваются ассигнования на возмещение расходов правительствам государств, предоставляющих контингенты, в связи с направлением в общей сложности 6226 военнослужащих. |