The reimbursement of AMIS troops, as required by paragraph 5 (a) of resolution 1769, is set to begin in October 2007. |
Возмещение расходов по военному персоналу, развернутому в составе МАСС, как того требует пункт 5(a) резолюции 1769, планируется начать в октябре 2007 года. |
UNHCR Albania has further confirmed that, for purchases made in 2000, a total of $15,000 had already been refunded and that currently reimbursement is sought and obtained on a monthly basis without problems. |
Отделение УВКБ в Албании далее подтвердило, что в связи с закупками, произведенными в 2000 году, уже возвращена общая сумма в размере 15000 долл. США и что в настоящее время просьбы о возмещении направляются ежемесячно и возмещение выплачивается на ежемесячной основе, причем проблем не возникает. |
In this regard, the Committee strongly encourages the Secretariat to accelerate reimbursement of those countries which contribute personnel and/or equipment to peacekeeping operations. |
В этой связи Комитет решительно призывает Секретариат ускорить возмещение расходов странам, предоставляющим персонал и/или имущество для операций по поддержанию мира. |
The Advisory Committee was further informed that a memorandum of understanding had been signed providing for reimbursement of seven vehicles on the basis of wet-lease rates. |
Консультативному комитету было дополнительно сообщено о том, что был подписан меморандум о взаимопонимании, предусматривающий возмещение расходов по семи автотранспортным средствам по ставкам аренды, включающим обслуживание. |
The Committee points out, therefore, that the estimates for reimbursement of contingent-owned equipment are, at this stage, merely projections. |
В связи с этим Комитет отмечает, что сметные ассигнования на возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество на данном этапе являются чисто прогнозными. |
Per year, inclusive of reimbursement to the United Nations Development Programme for assistance it renders to the Mission. |
В год, включая возмещение расходов Программе развития Организации Объединенных Наций за помощь, оказываемую ею Миссии. |
Personal property reimbursement (Kuwait):Payment to employee for lost personal property |
Возмещение потерь личного имущества (Кувейт): Выплаты сотрудникам в связи с утраченным личным имуществом |
Pursuant to the Law on Employment, the unemployed individual is entitled to assistance in the job search, health care financial contribution, retirement and disability insurance, traveling cost reimbursement etc. |
В соответствии с Законом о занятости безработный имеет право на помощь в поиске работы, финансовые льготы в плане получения медицинского обслуживания, страхования по нетрудоспособности и в связи с уходом на пенсию, возмещение транспортных расходов и т. д. |
Provision of $83,401,700 is made under this heading for the reimbursement of troop contributors to UNAMSIL. |
США по данному разделу выделяются на возмещение расходов странам, предоставляющим войска для МООНСЛ. |
The goal of that arrangement is to provide a one-time reimbursement to troop-contributing countries for their troops and equipment in new or expanded missions. |
Цель этой процедуры заключается в том, чтобы обеспечить странам, предоставляющим войска, единовременное возмещение расходов за их войска и имущество в составе новых или расширенных миссий. |
The assistance offered to low-income families who have employment income includes a supplement to family income and, where applicable, partial reimbursement for eligible child care expenses. |
Материальная помощь, предоставляемая малоимущим семьям, имеющим трудовые доходы, включает надбавку к семейному пособию и в соответствующих случаях частичное возмещение установленной суммы расходов на лечение ребенка. |
Obtain whole or partial reimbursement for delivery expenses |
Полное или частичное возмещение расходов на роды |
The claim reimbursement requests are received weekly and correspond to the aggregate value of the medical costs of plan participants for a given period. |
Заявки на возмещение расходов поступают еженедельно и отражают совокупный объем медицинских расходов участников плана за тот или иной конкретный период. |
(e) Lower reimbursement costs to the United Nations due to improved internal payroll capacity. |
ё) сокращение затрат Организации Объединенных Наций на возмещение расходов благодаря укреплению внутреннего потенциала по выплате окладов. |
Given the special contribution that troop-contributing countries made to such efforts, it was necessary to ensure that they received full and timely reimbursement. |
С учетом особого вклада в эти усилия стран, предоставляющих воинские контингенты, необходимо своевременно обеспечить полное возмещение понесенных ими расходов. |
At this stage however, the process of force generation is not yet organized to facilitate reimbursement by unit. |
Однако на сегодняшний день процесс формирования сил Организации Объединенных Наций организован таким образом, что возмещение из расчета за одно подразделение не представляется возможным. |
The reimbursement of AMIS troop-contributing Governments began in mid-November 2007 for the month of October 2007. |
В середине ноября 2007 года было начато возмещение правительствам, предоставляющим войска для МАСС, за октябрь 2007 года. |
Possible exemption from or reimbursement of taxes |
Возможное освобождение от налогообложения или возмещение налогов |
Additional reimbursement for deployment of contingents at short notice |
Дополнительное возмещение в связи с развертыванием контингентов в сжатые сроки |
A grant must be awarded without consideration and is not subject to reimbursement in any way, shape or form. |
Грант предоставляется безвозмездно, его возмещение не может быть затребовано ни в какой форме. |
The Organization would be forced to resort to cross-borrowing and to delay reimbursement to Member States of amounts remaining in the accounts of closed peacekeeping missions. |
Организация будет вынуждена прибегнуть к взаимозаимствованию и отложить возмещение государствам-членам средств, остающихся на счетах закрытых миссий по поддержанию мира. |
80 per cent reimbursement up to US$ 20,000; 100 per cent thereafter. |
В пределах 20000 долл. США возмещение составляет 80%; сверх этой суммы - 100%. |
Non-post resources of $36 million are also being proposed for 2012-2013, including for rental of office space, reimbursement to UNDP for support services, information technology improvements, travel, security and implementation of the International Public Sector Accounting Standards. |
На 2012 - 2013 годы также предлагаются не связанные с должностями ресурсы в размере 36 млн. долл. США, включая аренду офисных помещений, возмещение ПРООН за вспомогательные услуги, совершенствование информационной технологии, поездки, безопасность и внедрение международных стандартов учета в государственном секторе. |
In view of its high cost, reimbursement for yellow fever vaccination could be sought through submission of claims before the vaccinated contingent members depart from the mission areas. |
Ввиду высокой стоимости вакцины от желтой лихорадки возмещение расходов на нее может испрашиваться до убытия прошедших вакцинацию военнослужащих контингента из района миссии путем направления соответствующих требований. |
The support package also provided for the reimbursement of contingent-owned equipment including force enablers and multipliers, as mandated by the Security Council. |
Пакет мер поддержки также предусматривает возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество, включая выделение средств обеспечения деятельности и расширения возможностей сил, согласно мандату Совета Безопасности. |