Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Возмещение

Примеры в контексте "Reimbursement - Возмещение"

Примеры: Reimbursement - Возмещение
The reimbursement of AMIS troops, as required by paragraph 5 (a) of resolution 1769, is set to begin in October 2007. Возмещение расходов по военному персоналу, развернутому в составе МАСС, как того требует пункт 5(a) резолюции 1769, планируется начать в октябре 2007 года.
UNHCR Albania has further confirmed that, for purchases made in 2000, a total of $15,000 had already been refunded and that currently reimbursement is sought and obtained on a monthly basis without problems. Отделение УВКБ в Албании далее подтвердило, что в связи с закупками, произведенными в 2000 году, уже возвращена общая сумма в размере 15000 долл. США и что в настоящее время просьбы о возмещении направляются ежемесячно и возмещение выплачивается на ежемесячной основе, причем проблем не возникает.
In this regard, the Committee strongly encourages the Secretariat to accelerate reimbursement of those countries which contribute personnel and/or equipment to peacekeeping operations. В этой связи Комитет решительно призывает Секретариат ускорить возмещение расходов странам, предоставляющим персонал и/или имущество для операций по поддержанию мира.
The Advisory Committee was further informed that a memorandum of understanding had been signed providing for reimbursement of seven vehicles on the basis of wet-lease rates. Консультативному комитету было дополнительно сообщено о том, что был подписан меморандум о взаимопонимании, предусматривающий возмещение расходов по семи автотранспортным средствам по ставкам аренды, включающим обслуживание.
The Committee points out, therefore, that the estimates for reimbursement of contingent-owned equipment are, at this stage, merely projections. В связи с этим Комитет отмечает, что сметные ассигнования на возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество на данном этапе являются чисто прогнозными.
Per year, inclusive of reimbursement to the United Nations Development Programme for assistance it renders to the Mission. В год, включая возмещение расходов Программе развития Организации Объединенных Наций за помощь, оказываемую ею Миссии.
Personal property reimbursement (Kuwait):Payment to employee for lost personal property Возмещение потерь личного имущества (Кувейт): Выплаты сотрудникам в связи с утраченным личным имуществом
Pursuant to the Law on Employment, the unemployed individual is entitled to assistance in the job search, health care financial contribution, retirement and disability insurance, traveling cost reimbursement etc. В соответствии с Законом о занятости безработный имеет право на помощь в поиске работы, финансовые льготы в плане получения медицинского обслуживания, страхования по нетрудоспособности и в связи с уходом на пенсию, возмещение транспортных расходов и т. д.
Provision of $83,401,700 is made under this heading for the reimbursement of troop contributors to UNAMSIL. США по данному разделу выделяются на возмещение расходов странам, предоставляющим войска для МООНСЛ.
The goal of that arrangement is to provide a one-time reimbursement to troop-contributing countries for their troops and equipment in new or expanded missions. Цель этой процедуры заключается в том, чтобы обеспечить странам, предоставляющим войска, единовременное возмещение расходов за их войска и имущество в составе новых или расширенных миссий.
The assistance offered to low-income families who have employment income includes a supplement to family income and, where applicable, partial reimbursement for eligible child care expenses. Материальная помощь, предоставляемая малоимущим семьям, имеющим трудовые доходы, включает надбавку к семейному пособию и в соответствующих случаях частичное возмещение установленной суммы расходов на лечение ребенка.
Obtain whole or partial reimbursement for delivery expenses Полное или частичное возмещение расходов на роды
The claim reimbursement requests are received weekly and correspond to the aggregate value of the medical costs of plan participants for a given period. Заявки на возмещение расходов поступают еженедельно и отражают совокупный объем медицинских расходов участников плана за тот или иной конкретный период.
(e) Lower reimbursement costs to the United Nations due to improved internal payroll capacity. ё) сокращение затрат Организации Объединенных Наций на возмещение расходов благодаря укреплению внутреннего потенциала по выплате окладов.
Given the special contribution that troop-contributing countries made to such efforts, it was necessary to ensure that they received full and timely reimbursement. С учетом особого вклада в эти усилия стран, предоставляющих воинские контингенты, необходимо своевременно обеспечить полное возмещение понесенных ими расходов.
At this stage however, the process of force generation is not yet organized to facilitate reimbursement by unit. Однако на сегодняшний день процесс формирования сил Организации Объединенных Наций организован таким образом, что возмещение из расчета за одно подразделение не представляется возможным.
The reimbursement of AMIS troop-contributing Governments began in mid-November 2007 for the month of October 2007. В середине ноября 2007 года было начато возмещение правительствам, предоставляющим войска для МАСС, за октябрь 2007 года.
Possible exemption from or reimbursement of taxes Возможное освобождение от налогообложения или возмещение налогов
Additional reimbursement for deployment of contingents at short notice Дополнительное возмещение в связи с развертыванием контингентов в сжатые сроки
A grant must be awarded without consideration and is not subject to reimbursement in any way, shape or form. Грант предоставляется безвозмездно, его возмещение не может быть затребовано ни в какой форме.
The Organization would be forced to resort to cross-borrowing and to delay reimbursement to Member States of amounts remaining in the accounts of closed peacekeeping missions. Организация будет вынуждена прибегнуть к взаимозаимствованию и отложить возмещение государствам-членам средств, остающихся на счетах закрытых миссий по поддержанию мира.
80 per cent reimbursement up to US$ 20,000; 100 per cent thereafter. В пределах 20000 долл. США возмещение составляет 80%; сверх этой суммы - 100%.
Non-post resources of $36 million are also being proposed for 2012-2013, including for rental of office space, reimbursement to UNDP for support services, information technology improvements, travel, security and implementation of the International Public Sector Accounting Standards. На 2012 - 2013 годы также предлагаются не связанные с должностями ресурсы в размере 36 млн. долл. США, включая аренду офисных помещений, возмещение ПРООН за вспомогательные услуги, совершенствование информационной технологии, поездки, безопасность и внедрение международных стандартов учета в государственном секторе.
In view of its high cost, reimbursement for yellow fever vaccination could be sought through submission of claims before the vaccinated contingent members depart from the mission areas. Ввиду высокой стоимости вакцины от желтой лихорадки возмещение расходов на нее может испрашиваться до убытия прошедших вакцинацию военнослужащих контингента из района миссии путем направления соответствующих требований.
The support package also provided for the reimbursement of contingent-owned equipment including force enablers and multipliers, as mandated by the Security Council. Пакет мер поддержки также предусматривает возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество, включая выделение средств обеспечения деятельности и расширения возможностей сил, согласно мандату Совета Безопасности.