Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Возмещение

Примеры в контексте "Reimbursement - Возмещение"

Примеры: Reimbursement - Возмещение
However, a number of the States requesting reimbursement were still in arrears in respect of certain peacekeeping operations. Однако ряд государств, запрашивающих возмещение, до сих пор имеет задолженность по отдельным миротворческим операциям.
In France, the reimbursement rate is 85 per cent. Во Франции возмещение составляет 85%.
Higher requirements owing to increased deployment of contingent-owned equipment and higher reimbursement costs Увеличение потребностей, обусловленное развертыванием дополнительной техники, принадлежащей контингентам, и повышением расходов на возмещение
As peacekeeping operations depended heavily on the efforts of police- and troop-contributing countries, they should receive full and prompt reimbursement. Поскольку проведение операций по поддержанию мира в значительной степени зависит от усилий со стороны предоставляющих полицию и войска стран, эти страны должны получать возмещение своих затрат своевременно и в полном объеме.
They should receive reimbursement for their services as a matter of priority. Они должны на приоритетной основе получать возмещение затрат при оказании ими такого рода помощи.
The Senior Advisory Group considered that reimbursement is just one element - albeit a vital one - in a much larger system. Консультативная группа высокого уровня считает, что возмещение расходов является лишь одним, хотя и жизненно важным, элементом гораздо более масштабной системы.
The Senior Advisory Group recommends that the reimbursement for clothing, gear and personal weaponry be consolidated in the new base rate. Консультативная группа высокого уровня рекомендует включить возмещение расходов на обмундирование, снаряжение и личное оружие в новую базовую ставку.
Fair and equitable reimbursement for the costs incurred in making this contribution is a fundamental aspect of this partnership. Справедливое и равноправное возмещение расходов, связанных с оказанием такой поддержки, является одним из основных аспектов этого партнерства.
The amount of cash available does not therefore allow for reimbursement to formed police-contributing countries. Таким образом, сумма имеющейся денежной наличности не позволяет производить возмещение расходов странам, предоставляющим сформированные полицейские подразделения.
The Organization must treat full reimbursement to the countries concerned as a financial priority. Возмещение расходов соответствующих стран в полном объеме должно быть одной из первоочередных задач Организации в области финансов.
However, the problem was in the methodology in granting the reimbursement of taxes paid. Однако проблема коренится в методологии предоставления права на возмещение уплаченных налогов.
These fees are classified as reimbursement for services in table 1. Эти сборы рассматриваются в таблице 1 как возмещение расходов на оказание услуг.
The prompt reimbursement of troop and equipment costs would greatly encourage Member States to contribute to operations. Оперативное возмещение расходов на содержание войск и оборудования в значительной степени стимулировало бы государства-члены выделять необходимые контингенты для операций.
Guatemala supported the reimbursement of troop-contributing countries in full and on time. Гватемала поддерживает полное и своевременное возмещение расходов странам, предоставляющим войска.
Reimbursement to five troop-contributing Governments is based on the old reimbursement system of 10 per cent of equipment value per year. Возмещение расходов правительствам пяти предоставляющих войска стран производится по прежней схеме из расчета 10 процентов от стоимости имущества в год.
The Secretary-General has thus decided to include the reimbursement of reasonable attorney's fees within the maximum amount. В связи с этим Генеральный секретарь принял решение разрешить возмещение разумных расходов на оплату услуг адвокатов в пределах максимальной суммы компенсации.
Payment of reasonable professional fees and reimbursement of incurred expenses associated with the provision of legal services; оплата в разумных пределах услуг специалистов и возмещение понесенных расходов, связанных с получением юридических услуг;
This will cover reimbursement for support services, including treasury, payroll, internal audit, shared IT, and travel services. Эта сумма обеспечит возмещение расходов на оказание вспомогательных услуг, включая казначейские операции, выплату заработной платы, проведение внутренней ревизии, совместное использование информационных технологий и услуги по организации поездок.
UNRWA stated that it might not always be possible to receive funds in advance, as some donor agreements provided for reimbursement based on actual expenditure. БАПОР заявило, что получение средств авансом не всегда возможно, поскольку некоторые соглашения с донорами предусматривают возмещение ими средств на основе фактически понесенных расходов.
In addition, the reimbursement of contingent-owned equipment, including enablers and multipliers, would be covered from assessed contributions under an extended logistical support package. Кроме того, возмещение расходов на содержание принадлежащего контингентам имущества, включая средства обеспечения деятельности и повышения ее эффективности, будет производиться за счет начисленных взносов с учетом расширения пакета мер материально-технической поддержки.
There were no time limits for the submission of troop- and police-contributing country requests for the reimbursement of troops, police or cargo movement. Не было указано никаких ограничений на сроки представления заявок на возмещение расходов на передвижение войск, полицейских или грузов стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты.
The State party was requested to provide the author with an effective remedy, including reimbursement of the present value of the fine and any legal costs incurred by the author, return of the confiscated computer equipment or reimbursement of its present value, as well as compensation. К государству-участнику была обращена просьба предоставить автору эффективное средство правовой защиты, включая возмещение суммы штрафа в нынешнем стоимостном выражении и любых судебных издержек, понесенных автором сообщения, вернуть конфискованное компьютерное оборудование или возместить его нынешнюю стоимость, а также выплатить компенсацию.
Peacekeeping had changed dramatically in the years since the rate of reimbursement had last been revised, and all parts of the peacekeeping system, including reimbursement, must develop to meet the challenges. Поддержание мира резко изменилось за годы, прошедшие со времени последнего пересмотра ставки возмещения, и все части системы поддержания мира, включая возмещение расходов, должны меняться, с тем чтобы ответить на новые вызовы.
They are covered under and reimbursed as part of the personal clothing, gear and equipment allowance element of the personnel reimbursement and no additional separate reimbursement is included in the self-sustainment rate. Расходы на эти предметы охватываются и возмещаются как часть компонента надбавки на личное обмундирование, снаряжение и оснащение в рамках возмещения расходов на персонал и в ставку самообеспечения отдельное дополнительное возмещение не включается.
The Committee was informed that a delayed deployment factor of 25 per cent had been applied for a number of cost elements in respect of military contingent personnel, including troop cost reimbursement, recreational leave allowance, daily allowance, rations and reimbursement for contingent-owned equipment. Комитет был информирован о том, что при расчете ряда элементов расходов в отношении военнослужащих воинских контингентов, включая возмещение расходов на воинские контингенты, увольнительные, суточное денежное довольствие, пайки и возмещение за принадлежащее контингентам имущество, учитывался коэффициент задержки развертывания в размере 25 процентов.