Reimbursement of daily charges. |
Возмещение суточной платы за пребывание. |
Young persons up to 26 years old - the educational "Programme 5000", the reimbursement of contributions to employers, the subsidizing of a portion of the salaries of trainees, vocational orientation in schools, and the entrepreneurship programme in primary schools; |
молодых лиц в возрасте до 26 лет - образовательная "Программа-5000", возмещение взносов работодателям, частичное субсидирование выплат стажерам, профессиональная ориентация в школах и программа предпринимательства в начальных школах; |
Reimbursement is being done only in case, if goods are in tradable condition. |
Возмещение производится при условии, что товар возвращается в неиспользованном состоянии, допускающем его дальнейшую продажу. |
Reimbursement for administrative costs is provided for in respect of extrabudgetary technical cooperation, administrative and substantive activities. |
Возмещение административных расходов предусматривается в связи с финансируемой из внебюджетных источников деятельностью по линии технического сотрудничества и административной и основной деятельностью. |
Reimbursement of the United Kingdom's contribution of USD 990,300 will be made pending formal instruction from the donor. |
Возмещение взноса Соединенного Королевства в размере 990300 долл. США будет произведено после получения официальных указаний от донора. |
The President explained that the budget line "Reimbursement of national taxes" had been overrun by €10,563 in 2007, owing to an increase in the national income tax liabilities of two staff members. |
Председатель разъяснил, что расходы по бюджетной строке «Возмещение национальных налогов» были превышены в 2007 году на 10563 евро по причине увеличения размера национального подоходного налога двух сотрудников. |
Reimbursement for the use of facilities and supplies during an equipment familiarization programme that was carried out in May and June 1994 was made during this period in an amount of $354,200. |
Возмещение в размере 354200 долл. США за пользование помещениями и принадлежностями и материалами в ходе проведения в мае-июне 1994 года программы ознакомления с оборудованием было выплачено в настоящем периоде. |
(a) Reimbursement of lost income paid to someone closely related who takes care of the dying person in this person's home, though not more than the maximum wages for domestic helpers; |
а) возмещение утраченного дохода ближайшему родственнику, ухаживающему за умирающим в своем доме больным, в размере не свыше максимального вознаграждения домработников; |
UNTAC Reimbursement to troop- and |
Возмещение расходов стран, предоставляющих воинские |
Reimbursement of implementation costs by agencies |
Возмещение расходов учреждений на исполнение |
Provision of medical services for non-United Nations personnel and reimbursement for medical services provided to contingent personnel before and after deployment to United Nations peacekeeping operations |
Предоставление медицинских услуг лицам, не являющимся сотрудниками Организации Объединенных Наций, и возмещение расходов на медицинское обслуживание личного состава контингентов до и после развертывания в составе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира |
A claim covering the period from 1 June 1994 to 30 November 1995 was received for reimbursement of nationally supplied rations, of which $8,600,000 represented reimbursements for prior periods; |
Была получена заявка на возмещение расходов на снабжение пайками силами соответствующего государства за период с 1 июня 1994 года по 30 ноября 1995 года, из которых 8600000 долл. США приходилось на возмещение расходов за предыдущие периоды; |
The Committee notes from paragraph 53 of the report that full reimbursement of troop costs has been made for the period ending 31 July 1995 and that amounts owed to troop-contributing Governments for the period through 31 December 1995 total $200.4 million. |
На основании пункта 53 указанного доклада Комитет отмечает, что возмещение расходов на воинские контингенты было произведено в полном объеме за период, закончившийся 31 июля 1995 года, и что сумма, причитающаяся правительствам стран, предоставляющих воинские контингенты, за период до 31 декабря 1995 года составляет |
Reimbursement of services rendered to extra-budgetary entities |
Возмещение расходов на оплату услуг, предоставляемых организациям, финансируемым за счет внебюджетных средств |
Reimbursement will be made to troop/police contributors upon submission of invoices. |
Возмещение расходов стран, предоставляющих войска/полицейские силы, производится по представлении счетов-фактур. |
Reimbursement to the United Nations resident coordinator system/Joint Inspection Unit (non-staff) |
Возмещение расходов, связанных с системой координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций/ Объединенной |
Reimbursement shall be made following certification by the appropriate official of the Tribunal and in accordance with the Financial Rules and Regulations of the United Nations. Entry into force |
Возмещение расходов производится на основе подтверждения соответствующим должностным лицом Трибунала и в соответствии с Финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций. |
Reimbursement due to the re-evaluation of the mission factors will be paid for the period for which the United Nations determines the changed circumstances exist. |
Возмещение расходов по переоцененным ставкам коэффициентов для миссии будет выплачиваться в течение периода, характеризующегося, по определению Организации Объединенных Наций, изменением обстановки. |
(a) Reimbursement for programme support costs is provided for in respect of extrabudgetary technical cooperation, administrative and substantive activities. |
а) В отношении технического сотрудничества, административной и основной деятельности, расходы на которые выходят за рамки регулярного бюджета, предусматривается возмещение расходов на вспомогательное обслуживание. |
Reimbursement is through the submission of claims for actual costs; |
Возмещение расходов на эту вакцину производится путем подачи запросов на компенсацию фактических затрат; |
(a) Reimbursement for programme support costs is provided for in respect of extrabudgetary technical cooperation and administrative and substantive activities. |
а) Предусматривается возмещение расходов на оперативно-функциональную поддержку мероприятий по техническому сотрудничеству, административных и основных мероприятий, финансируемых из внебюджетных источников. |
a Reimbursement for out-of-network provider in the United States is subject to meeting the annual deductible amounts and is limited to reasonable and customary charges. |
а Возмещение расходов не участвующему в сети поставщику услуг в Соединенных Штатах осуществляется при условии получения не покрываемых страховкой сумм за год и ограничивается выплатой разумных и обычных сумм в счет оплаты услуг. |
(b) Reimbursement for travel within a radius of thirty-five miles of the official duty station shall be based on actual mileage, and for travel beyond a thirty-five-mile radius, on the mileage as shown on official road guides. |
Ь) Возмещение расходов на проезд в радиусе 35 миль от официального места службы производится по фактическому количеству миль, а при поездках за пределы 35-мильного радиуса - по количеству миль, указанному в официальных путеводителях. |
Table 1 - the resource plan: A separate sub-table showing the support budget has been omitted and the budget line "Reimbursement for services" is now a separate entry under "Use of total resources". |
а) таблица 1 - план поступления и использования ресурсов: отдельная подтаблица с представлением вспомогательного бюджета была опущена, а бюджетная строка "Возмещение расходов на услуги" стала отдельной проводкой в рамках "Использования всех ресурсов"; |