Areas of focus in this plan include emergency and continuing care, physical rehabilitation, psychosocial support and economic integration. |
В центре внимания этого плана фигурируют экстренное и непрерывное попечение, физическая реабилитация, психосоциальная поддержка и экономическая интеграция. |
He claims that rehabilitation can only be tested when a person has (some) liberty. |
Он утверждает, что проверить, была ли достигнута реабилитация, можно только в тех условиях, когда соответствующее лицо обладает (определенной) свободой. |
Critical surgical care and rehabilitation were also provided in the United States of America with the sponsorship of Mount Sinai Hospital and the Foundation. |
Благодаря спонсорству больницы «Маунт Синай» и Фонда в Соединенных Штатах Америки была обеспечена неотложная хирургическая помощь и реабилитация. |
Integration and rehabilitation of the Maoist army personnel and democratization of the Nepal Army are critical aspects of the Comprehensive Peace Agreement. |
Одним из критических аспектов Всеобъемлющего мирного соглашения являются интеграция и реабилитация личного состава маоистской армии и демократизация Непальской армии. |
Early detection, intervention and rehabilitation can play a key role in facilitating the full enjoyment of rights and social inclusion. |
Своевременное обнаружение, помощь и реабилитация могут сыграть ключевую роль в том, чтобы в полной мере пользоваться своими правами и участвовать в жизни общества. |
The priority of the social protection of the rights of children with physical disabilities, psychological disorders and mental retardation is rehabilitation. |
Приоритетным направлением работы по социальной защите прав детей с физическими нарушениями, психическими заболеваниями и умственной отсталостью является реабилитация. |
The rehabilitation of museums to preserve Rwandan heritage culture has been ongoing. |
Проводится реабилитация музеев с целью сохранения культурного наследия руандийцев. |
The measures could also be rehabilitation or imprisonment and fines which could be reduced to half. |
В число таких мер могут входить реабилитация, заключение под стражу или штрафы, сумма которых может быть сокращена наполовину. |
In the area of health, maternal health, nutrition, rehabilitation of developmentally disabled children and care for vulnerable children were major priorities. |
В области здравоохранения главными приоритетами являются охрана здоровья матерей, питание, реабилитация детей-инвалидов и уход за уязвимыми детьми. |
A return visit of Rehab Group staff member provided lectures on Irish rehabilitation and vocational training practice. |
В ходе ответного визита сотрудник Группы «Реабилитация» прочитал лекции по вопросам реабилитации в Ирландии и практики подготовки соответствующих кадров. |
In others, businesses deliver specified functions such as catering, maintenance and rehabilitation activities (Chile, France, Japan). |
В других случаях коммерческие предприятия выполняют такие конкретные функции, как организация питания, ремонт и реабилитация (Франция, Чили, Япония). |
Provision for rehabilitation could be made where psychological harm had been inflicted. |
В случае причинения душевных страданий может быть предусмотрена реабилитация пострадавшего. |
Persons unlawfully deprived of liberty or convicted without due process must be granted compensation and rehabilitation. |
Лицам, незаконно лишенным свободы или признанным виновными без проведения надлежащего судебного разбирательства, должна обеспечиваться компенсация и реабилитация. |
The rehabilitation of the victims of oppression and dictatorship had become essential to build a new State that respects the dignity of its citizens. |
Реабилитация жертв притеснения и диктатуры стала неотъемлемой частью построения нового государства, в котором уважается достоинство его граждан. |
The rehabilitation of victims will remain incomplete if limited to the quashing of the crime and the sentence. |
Реабилитация жертв останется незавершенной, если она будет ограничиваться аннулированием преступления и приговора. |
Community-based rehabilitation promotes collaboration among community leaders, persons with disabilities, their families and others to provide equal opportunities for all persons with disabilities. |
Реабилитация на базе общин содействует развитию сотрудничества между общинными лидерами, инвалидами, их семьями и другими лицами в целях обеспечения равных возможностей для всех инвалидов. |
UN-Habitat found, for example, that current policies based on the community-based rehabilitation approach were ineffective and inappropriate in a slum environment. |
Например, ООН-Хабитат установила, что нынешние стратегии, основанные на подходе «реабилитация на базе общин», являются неэффективными и неуместными в условиях трущоб. |
This should include a commitment to advance the broader and victim-centred dimensions of transitional justice, such as truth-seeking, compensation and rehabilitation. |
Это должно включать приверженность развитию более широких и ориентированных на потребности жертв аспектов правосудия переходного периода, таких, как стремление к установлению истины, компенсация и реабилитация. |
Effective restoration and rehabilitation of desertified drylands require a combination of policies, technologies and the close involvement of local communities. |
Эффективное восстановление и реабилитация пустынных засушливых земель требуют комплексного применения стратегий и технологий и непосредственного участия местных общин. |
It supported the rehabilitation of ex-combatants, as well as the reintegration of war-affected populations into communities. |
При ее поддержке осуществлялись реабилитация бывших комбатантов и реинтеграция в общины тех, кто пострадал от войны. |
Ukraine carries out occupational rehabilitation and job training in 63 occupations for persons with disabilities. |
В Украине проводится профессиональная реабилитация и подготовка инвалидов по 63 специальностям. |
Institutional rehabilitation of homeless persons is a fundamental task. |
Институциональная реабилитация бездомных является задачей первостепенной важности. |
Housing is of key importance, without which no rehabilitation can be successful. |
Важнейшую роль играет обеспечение жильем, без которого невозможна успешная реабилитация. |
This programme notwithstanding, the full integration and rehabilitation of ex-combatants as productive citizens remains a major challenge. |
Несмотря на эту программу, полная интеграция и реабилитация бывших комбатантов в качестве продуктивных граждан по-прежнему остается одной из основных проблем. |
That requires dedication to promoting the rule of law and rehabilitation of the multilateral negotiation and cooperation framework. |
Для этого требуется приверженность поощрению верховенства права и реабилитация системы многосторонних переговоров и сотрудничества. |