Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Реабилитация

Примеры в контексте "Rehabilitation - Реабилитация"

Примеры: Rehabilitation - Реабилитация
(a) To make available and accessible appropriate remedies, such as compensation, reparation, restitution, rehabilitation, guarantees of non-repetition, declarations, public apologies, educational programmes and prevention programmes; а) обеспечение наличия и доступности соответствующих средств защиты, таких, как компенсация, возмещение, реституция, реабилитация, гарантии неповторения, заявления, публичные извинения, учебные и превентивные программы;
Please also indicate how many victims have been compensated, despite the perpetrator not being identified, and whether rehabilitation measures have been provided to victims of domestic violence; Просьба также указать, как много жертв получили компенсацию, несмотря на то, что преступников установить не удалось, и как именно обеспечивается реабилитация для жертв бытового насилия;
Handling of radioactive wastes, depleted nuclear fuel and ionizing radiation sources; decommissioning of the Chernobyl nuclear power plant units; conversion of the Shelter facility into an environmentally safe system; and rehabilitation of lands contaminated by radiation. обращение с радиоактивными отходами, отработанным ядерным топливом и источниками ионизирующего излучения и снятие с эксплуатации энергоблоков Чернобыльской АЭС и преобразование объекта «Укрытие» в экологически безопасную систему и реабилитация радиационно-загрязненных территорий;
(b) To coordinate with the Government of Spain to ensure that when children are repatriated from Spain to Morocco, they are returned to family members willing to care for them or to an appropriate social service agency for their care and rehabilitation; Ь) совместно с правительством Испании обеспечить, чтобы при репатриации детей из Испании в Марокко они возвращались к членам семьи, готовым взять их на свое попечение, или же в соответствующее учреждение социальной службы, где им будет обеспечен уход и реабилитация;
The governmental plan of the Ministry of Public Health and Social Assistance (1994-1999) includes the following objective: "To improve mental health and the rehabilitation of the population as an option for integrated and sustainable human development with equity, efficiency and full community participation." Одной из целей, на достижение которых направлен план министерства здравоохранения и социальных дел (1994-1999 годы), является "улучшение психического здоровья и реабилитация населения как один из факторов комплексного и устойчивого развития человеческой личности на основе принципа равенства и активного и полного участия общества".
(c) Appraisal of needs; status of clearance; as appropriate the care, rehabilitation and social and economic reintegration of ERW victims; programmes for destruction of ERW, as well as measures taken to provide immediate and effective warning and risk education to population. с) Оценка потребностей; состояние разминирования; соответственно попечение, реабилитация и социально-экономическая реинтеграция жертв ВПВ; программы по уничтожению ВПВ, а также меры, принимаемые в целях незамедлительного и эффективного оповещения и просвещения населения в отношении рисков.
Emphasizing that the fight against trafficking in women and girls for all forms of exploitation requires a comprehensive approach that addresses all factors and root causes that foster demand and make women and girls vulnerable to trafficking, as well as the protection and rehabilitation of victims, подчеркивая, что для борьбы с торговлей женщинами и девочками, осуществляемой для всех форм эксплуатации, требуются всеобъемлющий подход, учитывающий все факторы и коренные причины, которые стимулируют спрос и обусловливают уязвимость женщин и девочек как потенциальных жертв этой торговли, а также защита и реабилитация жертв,
Assistance to victims of trafficking (inter alia through the rehabilitation and social integration of those who have fallen victim to trafficking, and by restoring their rights and compensating them, taking account of the special needs of particular groups of victims, such as children). помощь пострадавшим от торговли людьми (реабилитация и социальная интеграция пострадавших от торговли людьми, возобновления прав и возмещения вреда пострадавшим лицам, учет специальных потребностей отдельных групп пострадавших, например, детей и тому подобное).
Rehabilitation is also an important health service for both socially vulnerable groups. Большое значение также для обеих социально незащищенных групп населения имеет такая медицинская услуга, как реабилитация.
Rehabilitation required positive psychological and physical changes in the child. Реабилитация требует, чтобы в состоянии ребенка произошли позитивные психологические и физические изменения.
Rehabilitation of degraded land; would be the most effective and least costly way to control greenhouse gas emissions. Реабилитация деградировавшей почвы является наиболее эффективным и наименее дорогостоящим способом контроля за выбросами парниковых газов.
Rehabilitation and modernization of railway infrastructure are carried out continuously so as to bring it into line with international standards. Постоянно ведется реабилитация и модернизация железнодорожной инфраструктуры с целью приведения ее к требованиям международных стандартов.
Rehabilitation was usually provided in the form of informative and motivating sessions. Реабилитация обычно проводится в форме пропагандистских и стимулирующих занятий.
In the sixth line, after the word "recovery," the word "and" should be deleted and the words "and rehabilitation" should be added after "reintegration." В шестой строке после слова "реабилитация" следует исключить слово "и", а после слова "реадаптация" вставить слова "и оздоровление".
(e) "Rehabilitation for persons with disabilities in developing countries", Rehabilitation International Conference, Oslo; ё) «Реабилитация инвалидов в развивающихся странах», Международная конференция по вопросам реабилитации, Осло;
Rehabilitation of inmates is also at the forefront of the reforms. Реабилитация заключенных также является приоритетной областью реформ.
Rehabilitation of offenders is integral to legislative schemes, but protection of the community is also important. Хотя реабилитация преступников является одной из главных целей законодательства, защита общества также имеет большое значение.
Rehabilitation of the disabled, in particular persons without resources, in India and worldwide. Реабилитация инвалидов, в особенности малоимущих, в Индии и по всему миру.
Rehabilitation of 2,000 distressed women per year with vocational training for income-generating programmes. Реабилитация 2 тыс. бедствующих женщин в год с обеспечением профессиональной подготовки для программ подготовки к деятельности, приносящей доход.
Rehabilitation is an essential component of reparation. Реабилитация является неотъемлемым элементом возмещения ущерба.
Rehabilitation of the perpetrators was, of course, needed and the Government intended to develop such a programme. Реабилитация лиц, совершивших бытовое насилие, безусловно, нужна, и правительство намерено разработать соответствующую программу.
Rehabilitation is vital to good health and plays an important role in the social integration and quality of life of disabled persons. Основным компонентом укрепления здоровья и важным фактором интеграции инвалидов и улучшения качества их жизни является реабилитация.
Defended his Doctor's Dissertation "Rehabilitation of Patients with Neurological Manifestations of Hypertensive Disease" (1990). В 1990 г. защитил докторскую диссертацию "Реабилитация больных с неврологическими проявлениями гипертонической болезни".
Rehabilitation usually includes muscle strength training to help dissipate the forces transmitted to the bones. Реабилитация типично включает упражнения на укрепления мышц с целью перераспределения сил действующих на кости.
Rehabilitation may include measures to provide and/or restore functions, or compensate for the loss or absence of a function or for a functional limitation. Реабилитация может включать меры по обеспечению и/или по восстановлению функций или компенсации утраты или отсутствия функций или функционального ограничения.