| Reintegration and rehabilitation can be successful only if adequate incentives are given to child combatants to return to normal life. | Успешная реинтеграция и реабилитация возможна только в том случае, если детям-солдатам будут предложены адекватные стимулы для возвращения к нормальной жизни. |
| Full demobilization of soldiers and their rehabilitation, including of child soldiers, also proved important endeavours to consolidate the peace and return process. | Полная демобилизация солдат и их реабилитация, включая детей-солдат, также оказались важными инициативами по укреплению мира и процесса возвращения. |
| When treatment is unavailable in Azerbaijan, the rehabilitation of persons with disabilities is organized in clinics abroad. | В случаях невозможности лечения в Азербайджане реабилитация инвалидов организуется в клиниках других стран. |
| This is done through the project entitled "Community-based rehabilitation". | Это осуществляется в рамках проекта "Реабилитация на основе общин". |
| Disarmament, demobilization, reintegration, return, rehabilitation and capacity-building all require more international financial support. | Разоружение, демобилизация, реинтеграция, возвращение, реабилитация и укрепление потенциала - все эти задачи требуют дополнительной международной финансовой поддержки. |
| The poor financial situation of the national penitentiary system has a direct impact on such issues as health, infrastructure, rehabilitation and social reintegration. | Плохое финансовое положение национальной пенитенциарной системы оказывает непосредственное воздействие на такие аспекты, как охрана здоровья, инфраструктура, реабилитация и социальная интеграция. |
| Post-conflict recovery and transformation will span several interrelated domains - security, relief, rehabilitation and long-term development. | Постконфликтное восстановление и трансформация охватывают несколько взаимосвязанных областей - безопасность, гуманитарная помощь, реабилитация и долгосрочное развитие. |
| International cooperation required a multidimensional strategy that took into account the aspects of prevention, rehabilitation and the fight against related criminal activities. | Для международного сотрудничества необходимы многоплановая стратегия, учитывающая такие аспекты, как профилактика и реабилитация, и борьба с преступной деятельностью, имеющей отношение к наркотикам. |
| This necessitates the application of water-saving technologies in irrigation farming, the rehabilitation and development of drainage systems and return flow recycling. | Потребуется внедрение водосберегающих технологий в орошаемое земледелие, реабилитация и развитие дренажных систем, утилизация возвратных вод. |
| The rehabilitation of this condition requires psychological as well as medical treatment. | Реабилитация после начала этой болезни требует как психологического, так и медицинского лечения. |
| One of the most difficult pending matters in Nepal is the integration and rehabilitation of Maoist army personnel. | Одним из самых сложных нерешенных в Непале вопросов остается реабилитация и интеграция персонала маоистской армии. |
| Article 28 relates to the protection, healing and rehabilitation of the child victims. | Защита, лечение и реабилитация пострадавших детей оговорены в статье 28 этого Закона. |
| The rehabilitation and resettlement of the local population after conflicts remain the central objectives of any peace-building undertaking. | Реабилитация и переселение местного населения по окончании конфликта по-прежнему являются главными задачами любой операции по миростроительству. |
| Emergency supplies are increasingly planned as part of a long-term perspective which also includes rehabilitation and development. | Чрезвычайные поставки все чаще планируются на долгосрочную перспективу, предусматривающую также такие элементы, как реабилитация и развитие. |
| The reconstruction and rehabilitation of the liberated Lebanese territories and the revitalization of Lebanon's economy are among our Government's highest priorities. | Реконструкция и реабилитация освобожденных ливанских территорий и возрождение экономики Ливана относятся к числу первоочередных задач нашего правительства. |
| Their protection and rehabilitation must become a national and political priority. | Их защита и реабилитация должны стать национальным и политическим приоритетом. |
| Their safe return and rehabilitation are among the most basic conditions for reintegration and stability in the affected region. | Их безопасное возвращение и реабилитация стоят в ряду основных предпосылок для реинтеграции и стабильности в пострадавшем районе. |
| The Law covered such issues as torture, detention, witness protection and the compensation, restitution and rehabilitation of victims. | Этот Закон охватывает такие вопросы, как применение пыток, проведение задержания, защита свидетелей, а также компенсация, реституция и реабилитация жертв. |
| A person sentenced to imprisonment shall be provided with humane treatment and moral rehabilitation. | Лицу, приговоренному к лишению свободы, должны быть обеспечены гуманное отношение и психологическая реабилитация. |
| K. Deforestation, reforestation and rehabilitation | К. Обезлесение, восстановление лесов и реабилитация почв |
| Plans for the disarmament, demobilization and reintegration of combatants and peace-building programmes must seek the rehabilitation of minors who are combatants or victims of conflict. | Планами разоружения, демобилизации и реинтеграции комбатантов и программами миростроительства должна предусматриваться реабилитация тех несовершеннолетних, которые были комбатантами или пострадали в результате конфликта. |
| For my country, the protection and rehabilitation of children must be part of all peace negotiations and of the ensuing agreements. | С точки зрения моей страны, защита и реабилитация детей должны быть частью всех мирных переговоров и последующих соглашений. |
| The Agency's primary health programme included rehabilitation of the physically disabled and the provision of essential medical supplies. | В рамках программы в области первичного медико-санитарного обслуживания осуществлялись реабилитация инвалидов и распределение основных товаров медицинского назначения. |
| These include restitution, reparations, compensation, assistance and rehabilitation. | К ним относятся реституция, возмещение, компенсация, помощь и реабилитация. |
| The Committee is particularly concerned about the lack of government initiatives for the rehabilitation of torture victims. | Комитет с особой обеспокоенностью отмечает отсутствие правительственных инициатив, целью которых является реабилитация жертв пыток. |