Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Реабилитация

Примеры в контексте "Rehabilitation - Реабилитация"

Примеры: Rehabilitation - Реабилитация
The delegation mentioned that rehabilitation of 1,070 child jockeys took place between 2005 and 2007 and was carried out through a cooperation programme with UNICEF. Делегация упомянула о том, что в период между 2005 и 2007 годами в рамках программы сотрудничества с ЮНИСЕФ была организована реабилитация 1070 детей-наездников.
From 1994 onwards, she devoted herself entirely to writing and published more than fifteen works throughout the decade, despite hospital stays and lengthy rehabilitation. С 1994 года она полностью посвятила себя записи, опубликованные в целое десятилетие более пятнадцати работ, несмотря на пребывание в больнице, длительная реабилитация, инвалидное кресло, к которому была прикована.
By "long-term", I mean that international support should remain in place until security is seen to be durable and rehabilitation and local empowerment have become a reality. Под «долгосрочным» я имею в виду необходимость того, чтобы международная поддержка сохранялась на местах до тех пор, пока обстановка в плане безопасности там не стабилизируется, а реабилитация и местные органы управления не станут реальностью.
Those objectives had gone hand in hand with a three-pronged strategy of prohibition, alternative development, and prevention and rehabilitation, in strict observance of agreements concluded and international declarations. Работа по достижению этих целей проводится в тесной увязке с осуществлением стратегии, предусматривающей три направления деятельности - запрещение, альтернативное развитие и профилактика и реабилитация - в строгом соответствии с заключенными соглашениями и международными декларациями.
The Centre has a mandate to address the full continuum of injury control prevention, emergency medical services, acute care, rehabilitation, and research. На Центр возложена ответственность за решение всего спектра проблем в области борьбы с травматизмом - предупреждение, оказание экстренной медицинской помощи, неотложное вмешательство, реабилитация и научные исследования.
Assessment and rehabilitation: The small group was invited to enlarge on the matter of "alcohol interlocks" so as to highlight the various solutions that were being piloted. "Медицинское обследование и реабилитация": что касается использования устройств автоматической блокировки зажигания в случае употребления алкоголя, то была высказана просьба проработать этот вопрос, с тем чтобы выдвинуть на передний план текущий опыт.
Special State programmes are being run in such areas as ethics and knowledge, economic education, rural schooling, rehabilitation of children with special needs and others. Реализуются государственные целевые программы "Маънавият ва маърифат", "Экономическое образование", "Сельская школа", "Реабилитация детей с отклонениями в развитии" и другие.
The delegation mentioned that rehabilitation of 1,070 child jockeys took place between 2005 and 2007 and was carried out through a cooperation programme with UNICEF. Делегация упомянула о том, что в период между 2005 и 2007 годами в рамках программы сотрудничества с ЮНИСЕФ была организована реабилитация 1070 детей-наездников. Делегация сообщила, что двумя днями ранее в Конституцию были внесены поправки в контексте мер, направленных на разработку политической программы.
Services offered by the Department include: family counselling; drug and alcohol counselling and rehabilitation; and gambling counselling. К предлагаемым Департаментом услугам относятся: консультирование семей, консультирование и реабилитация лиц, страдающих наркоманией и алкоголизмом, и консультирование с целью побуждения к отказу от азартных игр. 1819.
Unfortunately, the rehabilitation of patients with grave psychological traumas is often an unpredictable process, and it is hard to understand what's happening with the patient's mind. К сожалению, реабилитация после тяжёлых психотравм - процесс непредсказуемый, и понять что происходит в сознании пациента, очень трудно.
Member States should consider developing a comprehensive treatment system offering a wide range of evidence-based and integrated pharmacological and psychosocial interventions focussed on the process of rehabilitation, recovery and re-insertion into society as its goal. Адекватными ответными мерами на потребление наркотиков и наркозависимость зачастую являются профилактика, лечение, реабилитация и предотвращение медицинских и социальных последствий.
In article 30 of the Code of Civil Procedure, the rehabilitation and indemnification/compensation of parties are related to the publication of the final judgment of the court. В статье 30 Гражданско-процессуального кодекса реабилитация и возмещение/компенсация сторон обусловлена публикацией окончательного судебного решения.
Consists in establishing mechanisms for coordination with the Ministry of Health and NGOs in order to provide primary health care, psycho-social care and rehabilitation for the beneficiary population. На основе механизмов координации с Минздравом и неправительственными организациями целевым группам населения предоставляется первичная медицинская помощь, психосоциальная помощь и реабилитация.
The rehabilitation of persons with disabilities is underpinned by an integrated system of work-oriented and social interventions aimed at correcting abnormal or severely impaired body functions and restoring the ability to perform activities of daily living and engage in various forms of employment. Реабилитация лиц с инвалидностью представляет собой комплекс медицинских, профессиональных и социальных мер, направленных на восстановление нарушенных или утраченных функций организма, способностей к самообслуживанию, различным видам профессиональной деятельности.
The advantages of this technique are its effectiveness, short stay at the in-patient medical facility, much lesser morbidity and comfort comparing with other operative techniques, more rapid rehabilitation in postoperative period. Преимущества методики - эффективность, необходимость недлительного нахождения в стационаре, значительно меньшая болезненность и комфортность в сравнении с другими оперативными методиками, более быстрая реабилитация в послеоперационном периоде.
In 1997, and on the basis of national service training executives and professionals UTOS was a psychological and practical rehabilitation of the first group of totally blind people, mostly young people with disabilities, from all regions of Ukraine. 1997 год - На базе республиканских курсов повышения квалификации руководящих кадров и специалистов УТОС прошла первая психолого-практическая реабилитация тотально незрячих, преимущественно молодых инвалидов, из всех регионов Украины.
To address the risks associated with drug use, non-punitive approaches, such as peer education, voluntary rehabilitation and needle-exchange programmes, have proven successful in reaching young people. Для устранения рисков, связанных с наркоманией, следует использовать оказавшиеся успешными при работе с молодежью не предусматривающие наказания подходы, такие как просвещение с участием сверстников, добровольная реабилитация и программы обмена шприцов.
Specialized units and services in medium- and long-term psychiatric institutions complete the flow chart of care for these are responsible for detoxification and rehabilitation when this cannot be accomplished on an out-patient basis in the community. Наконец, помощь таким пациентам оказывают также специализированные отделения и службы психиатрических больниц среднесрочного и долговременного пребывания, в задачу которых входят освобождение пациентов от вредных привычек и их реабилитация в тех случаях, когда это невозможно сделать амбулаторно в общине.
In programmes run by non-governmental organizations with government assistance, disabled children benefited from community-based rehabilitation, as well as special and integrated education, vocational training and, subsequently, job opportunities. В рамках осуществляемых при поддержке государства программ неправительственных организаций осуществлялась реабилитация детей-инвалидов на базе общин, а также проводилась работа по их специальному и общему обучению и профессиональной подготовке и, в дальнейшем, трудоустройству.
In 2005, Rehab hosted EPR's annual conference in Dublin, entitled Rehabilitation Pays to promote the value of early intervention services for people who require rehabilitation. В 2005 году Группа «Реабилитация» выступила спонсором проведения в Дублине ежегодной конференции ЕПИ по теме «Реабилитация приносит плоды» в целях повышения значимости оказания оперативных услуг людям, нуждающимся в реабилитации.
TKM delivers effective means of treatments for a wide range of chronic conditions, including; pain management, arthritis, obesity, Bell's palsy, chemo-resistant late stage cancer, allergic rhinitis, atopic dermatitis, chronic fatigue and stroke rehabilitation. ТКМ обеспечивает эффективное лечение широкого ряда хронических заболеваний, включая купирование боли, артрит, ожирение, периферический паралич лицевого нерва, поздняя стадия рака, не лечащаяся средствами химиотерапии, аллергический ринит, атопический дерматит, хроническая усталость и реабилитация после инсульта.
Preventive medicine, diagnosis, therapy and rehabilitation are fields of application in which only those appliances complying with strict laws, rules and accident prevention regulations may be used. Профилактика, диагностика, терапия и медицинская реабилитация - это те области применения, в которых разрешено использование приборов, соответствующих строгим законам, регулированиям и нормам техники безопасности.
Particularly at a time when standard rehabilitation is not available for most Chinese stroke patients, few will wait to try acupuncture until its role is confirmed or refuted by reliable evidence. Однако, в условиях, когда стандартная реабилитация недоступна большинству китайских пациентов, перенесших инсульт, мало кто будет медлить с использованием иглоукалывания до тех пор, пока его эффективность будет подтверждена или опровергнута на основе надежных доказательств.
Psycho-social rehabilitation for children, rebuilding of destroyed educational facilities, and re-equipping people with the tools necessary to start again are now all necessary components of many humanitarian programmes. В настоящее время к числу необходимых компонентов многих гуманитарных программ относятся психо-социальная реабилитация детей, восстановление разрушенных учебных заведений и обеспечение людей материальными средствами, необходимыми для возвращения к нормальной жизни.
The study will look at guidelines for programming and the training of psychologists and para-professionals and will draw on recent experience with post-traumatic stress disorder, rehabilitation, occupational training, mental health and nutrition in some countries. В исследовании будут рассмотрены руководящие принципы программирования и профессионального обучения психологов и вспомогательного персонала, а также изучен опыт, накопленный в последнее время в таких областях, как послетравматические стрессы, реабилитация, профессиональное обучение, психологическое здоровье и питание в некоторых странах.