| She reiterated that community-based rehabilitation was most effective when approached holistically. | Она вновь заявила, что реабилитация на уровне общин имеет наибольшую отдачу при использовании комплексного подхода. |
| Over the years, community-based rehabilitation had undergone changes and was currently a comprehensive rights-based approach. | С годами реабилитация на уровне общин претерпела изменения и в настоящее время представляет собой всеобъемлющий и ориентированный на права подход. |
| Community-based rehabilitation for people with mental disability. | Реабилитация людей, страдающих психическими заболеваниями, на уровне общин. |
| Prevention and rehabilitation are already well-known areas. | Предупреждение и реабилитация представляют собой уже хорошо известные области. |
| These include counselling, rehabilitation, community service, and restitution. | К ним относятся консультирование, реабилитация, общественно полезный труд и восстановление в правах. |
| It also covers treatment, rehabilitation, preventive education, training and information. | В нее также входят лечение, реабилитация, образование с целью профилактики, подготовка кадров и информация. |
| Prevention, care, support and rehabilitation must go together. | Профилактика, забота, поддержка и реабилитация должны идти рука об руку. |
| They focused on access; rehabilitation; prescription drugs; and competitive sports. | Они сосредоточивали внимание на таких вопросах, как доступ; реабилитация; лекарства, отпускаемые по рецепту и соревновательные виды спорта. |
| Instead, they employ detention, rehabilitation and re-education. | Вместо этого они применяют такие меры, как задержание, реабилитация и перевоспитание. |
| E. Recovery, rehabilitation and resilience | Е. Восстановление, реабилитация и способность противостоять бедствиям |
| They include resettlement, rebuilding livelihoods, the rehabilitation and reconstruction of dilapidated infrastructure, and bringing normalcy to the conflict-affected areas. | Это переселение, обеспечение занятости, реабилитация и восстановление разрушенной инфраструктуры, равно как и возврат к нормальной жизни в затронутых конфликтом районах. |
| The Subcommittee had learned from direct experience the central role that rehabilitation occupied in the cycle of prevention. | Подкомитет на собственном опыте убедился в том, насколько важную роль в цикле предупреждения играет реабилитация. |
| Social welfare, community rehabilitation and independent living | Социальное обеспечение, реабилитация на уровне общин и независимое проживание |
| rehabilitation of torture victims res. 22/21 67 | виды обращения и наказания: реабилитация жертв пыток рез. 22/21 82 |
| Ecuador recognized progress in areas such as housing, rehabilitation of inmates and food sovereignty. | Эквадор приветствовал прогресс в таких областях, как жилье, реабилитация заключенных и продовольственный суверенитет. |
| The Act was rooted in indigenous Greenlandic perceptions of justice, which focused greatly on rehabilitation. | Этот Закон базировался на представлениях гренландских коренных народов о правосудии, центральным элементом которого считалась реабилитация. |
| Fundamental safeguards; non-refoulement; conditions of detention; and compensation and rehabilitation. | Основные гарантии; невыдворение; условия содержания под стражей; и компенсация и реабилитация. |
| Community-based rehabilitation can be an effective platform for supporting the inclusion of persons with disabilities in the development of their communities. | Эффективной основой для поддержки включения лиц с ограниченными возможностями в процесс развития их общин может быть реабилитация на уровне общины. |
| The WPA outlines three major goals for policy formulation and program planning, internationally: equalization of opportunities, rehabilitation and prevention. | ВПДИ формулирует три главные задачи в области разработки политики и планирования программ на международном уровне: выравнивание возможностей, реабилитация и профилактика. |
| Comprehensive rehabilitation includes medical treatment, psychological and special educational support and social adaptation. | Комплексная реабилитация включает медицинскую терапию, психолого-педагогическую коррекцию и социальную адаптацию. |
| In addition, children from environmentally disadvantaged regions are monitored and treated, and gradual long-term rehabilitation is provided for children with disabilities. | Кроме того, проводится обследование и лечение детей из экологически неблагополучных регионов, длительная поэтапная реабилитация детей-инвалидов. |
| State addiction clinics provide services free of charge, as treatment and medico-social rehabilitation are guaranteed by the State. | Поскольку лечение и медико-социальная реабилитация входят в гарантированный государством объем наркологической помощи, в государственных наркологических учреждениях они проводятся на бесплатной основе. |
| Construction and rehabilitation of specialized health centres; | строительство новых и реабилитация действующих центров специализированной медицинской помощи; |
| Even in countries such as the United Kingdom, obtaining redress and rehabilitation was almost impossible as most torture victims lived in poverty. | Даже в таких странах, как Соединенное Королевство, получение компенсации и реабилитация практически невозможны, так как большинство жертв пыток живут в условиях бедности. |
| Community-based rehabilitation and habilitation for inclusive society | Реабилитация и абилитация на уровне общин для жизни в инклюзивном обществе |