Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Реабилитация

Примеры в контексте "Rehabilitation - Реабилитация"

Примеры: Rehabilitation - Реабилитация
It is imperative that the rehabilitation of war-affected children be sustained and properly completed so as to facilitate their integration into society. Необходимо сделать так, чтобы реабилитация детей, пострадавших от войны, была непрерывной и доводилась до конца, что позволит им интегрироваться в общество.
That access to special services such as rehabilitation is limited and severely strained; ограниченности и жестких условий доступа к специализированным услугам, таким, как реабилитация;
Special needs of children in armed conflict, rehabilitation, and reintegration Особые нужды детей, затрагиваемых вооруженным конфликтом, их реабилитация и реинтеграция
Release and rehabilitation of bonded labourers. Освобождение и реабилитация находящихся в кабале работников
In particular, the Committee is concerned at the practice of institutionalizing children with disabilities and that access to services such as rehabilitation and education are limited and severely strained. В частности, Комитет испытывает озабоченность в связи с практикой помещения детей-инвалидов в специальные учреждения, а также в связи с ограниченностью и серьезной затрудненностью доступа к таким услугам, как реабилитация и образование.
There are no reports until now of corporal punishments having been handed down by these courts; instead detention, rehabilitation and re-education are employed. Сообщений о вынесении этими судами решений о применении телесных наказаний до настоящего времени не поступало, известно, что они принимали такие меры, как задержание, реабилитация и перевоспитание.
Cooperation should be intensified in the areas of emergency relief, rehabilitation and reconstruction, and prevention and mitigation in the aftermath of disaster. Необходимо активизировать сотрудничество в таких областях, как оказание чрезвычайной помощи, реабилитация и восстановление, а также предотвращение и уменьшение последствий стихийных бедствий.
It should be noted that the above article does not consider the victim's rehabilitation, as a basic part of fair and appropriate compensation, to be a civil consequence of an offence. Следует отметить, что в вышеприведенной статье не рассматривается такое гражданское последствие преступления, как реабилитация пострадавшего в качестве основополагающего элемента справедливого и адекватного возмещения.
Finally, the High Commissioner notes that the term "rehabilitation" as used in international legal texts is generally reserved for offenders. Наконец, Верховный комиссар отмечает, что термин "реабилитация" в том виде, в каком он используется в международно-правовых текстах, как правило, применяется в отношении правонарушителей.
Its strategy for handling the intense rain and drought included three stages: prevention, emergency assistance while the phenomenon was occurring, and rehabilitation to repair the damage. Стратегия этой системы в отношении решения проблем, вызываемых ливневыми дождями и засухой включала в себя три этапа: превентивные меры, чрезвычайная помощь во время бедствия и реабилитация в целях ликвидации последствий.
Group C - 'Social assistance and rehabilitation of human trafficking victims'. Группа С - «Социальная поддержка и реабилитация жертв торговли людьми»
The rehabilitation and social and economic reintegration of landmine victims is an issue that should be addressed in a more effective and concrete manner by the international community. Реабилитация и социально-экономическая реинтеграция жертв противопехотных мин - это вопрос, требующий от международного сообщества более эффективного и конкретного рассмотрения.
Total rehabilitation entails a multidisciplinary approach: rehabilitative services for disabled children are provided by the Department of Social Welfare through institutional services, with the Ministry of Health providing technical input. Полная реабилитация подразумевает многоаспектный подход: реабилитационные услуги детям-инвалидам предоставляет Департамент социального обеспечения через официальные службы, а техническое содействие осуществляет Министерство здравоохранения.
Article 14. Redress, compensation and rehabilitation Статья 14: Возмещение, компенсация и реабилитация
Abbreviations DDR Demobilization, disarmament and rehabilitation ДРР - Демобилизация, разоружение и реабилитация
Training and rehabilitation of young offenders and delinquents Образование и реабилитация молодых преступников и правонарушителей
Scientific programmes and sports medicine equipment and services, medical care, rehabilitation and physiotherapy treatments combine to support the physical fitness of Macao's citizens and to improve the quality of life. Научные программы и спортивно-медицинское оборудование и услуги, медицинское обслуживание, реабилитация и физиотерапия содействуют поддержанию физического здоровья граждан Макао и улучшению качества их жизни.
Partial costs supplement to companies and vocational rehabilitation - 260 persons; частичное возмещение расходов предприятиям и профессиональная реабилитация - 260 человек;
The integration and rehabilitation of Maoist army personnel is critical to sustainable peace, but it is only one of the challenges facing Nepal. Хотя интеграция и реабилитация военнослужащих маоистской армии имеют жизненно важное значение для обеспечения устойчивого мира, это лишь одна из задач, стоящих перед Непалом.
Legislative reforms, promotion of awareness on disability prevention, free education and medical care, family and community based rehabilitation and employment are major areas of intervention. Основными сферами деятельности в этой связи являются законодательные реформы, пропаганда мер профилактики инвалидности, бесплатное образование и медицинское обслуживание, реабилитация в рамках семьи и сообщества и трудоустройство.
A mechanism was proposed to deal with risk consisting of insurance, a rehabilitation and/or compensation component, and a risk management component. Для учета факторов риска было предложено использовать механизм, состоящий из таких компонентов, как страхование, реабилитация и/или компенсация и управление рисками.
The Programme also states that the integration and rehabilitation of Maoist army personnel shall be concluded before completion of the constitution-writing process. В программе также указывается, что интеграция и реабилитация маоистского военного персонала должна быть закончена до завершения процесса разработки новой конституции.
The two major tasks at the current stage of the peace process are the integration and rehabilitation of the Maoist army personnel and the drafting of the new constitution. Двумя главными задачами на данном этапе мирного процесса являются интеграция и реабилитация личного состава Маоистской армии и разработка новой конституции.
Arrest, detention and rehabilitation of radicalized elements and release back into society of the de-radicalized elements арест, задержание и реабилитация радикализованных элементов и возвращение в ряды общества дерадикализованных членов;
(c) Human security and post-crisis rehabilitation; с) безопасность человека и посткризисная реабилитация;