Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Реабилитация

Примеры в контексте "Rehabilitation - Реабилитация"

Примеры: Rehabilitation - Реабилитация
Protection and rehabilitation of victims of child labour and servitude, working at Abakaliki mines and quarries Защита и реабилитация жертв эксплуатации детского труда и рабства на шахтах и рудниках Абакалики
B. Integration and rehabilitation of Maoist army personnel В. Интеграция и реабилитация личного состава маоистской армии
Seminar and workshop on community-based rehabilitation (organized by the World Health Organization (WHO)) Семинар и практикум на тему «Реабилитация на базе общин» (проводится Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ))
Demand reduction, rehabilitation and related health protection measures Сокращение спроса, реабилитация и соответствующие меры по охране здоровья
That being so, he asked to what extent the post-conflict physical and mental rehabilitation was possible and what obstacles impeded that work. В этом плане ему хотелось бы узнать, в какой степени возможна физическая и психологическая реабилитация детей, переживших конфликты, и каковы препятствия, мешающие проведению этой работы.
The Council coordinates work in the fields of social assistance, vocational training, education, agricultural assistance, economic rehabilitation, health services, emigration, resettlement and related sectors. Совет координирует работу в таких областях, как социальное вспомоществование, профессионально-техническое обучение, образование, сельскохозяйственная помощь, экономическая реабилитация, здравоохранение, эмиграция, переселение и смежная проблематика.
For children under the age of three, rehabilitation is provided in 10 children's homes run by the Ministry of Health of the Republic of Belarus. Для детей в возрасте до трех лет предусмотрена реабилитация в 10 домах ребенка системы Министерства здравоохранения Республики Беларусь.
In 2002 - 2003, a joint international technical assistance project for the social and psychological rehabilitation of offenders was carried out with the United Nations office in Belarus. В 2002-2003 годах был реализован совместный с Представительством Организации Объединенных Наций в Республике Беларусь проект международной технической помощи "Социально-психологическая реабилитация осужденных".
There are 10 children's homes that can provide rehabilitation services for children under the age of 3. Для детей в возрасте до трех лет предусмотрена реабилитация в 10 домах ребенка.
Mechanisms for transitional justice; aid allocations for disarmament; rehabilitation and integration directed specifically at vulnerable groups Механизмы правосудия переходного периода; выделение помощи на цели разоружения; реабилитация и интеграция в интересах уязвимых групп населения
At present 200 entities are in charge of the rehabilitation of minors who are in socially vulnerably situations and in need for a state protection. В настоящее время реабилитация несовершеннолетних, находящихся в социально опасном положении и нуждающихся в государственной защите, занимаются 200 организаций.
He explained that rehabilitation was the process of helping child offenders become law abiding and behave in conformity with the norms and values of society. Выступающий пояснил, что реабилитация представляет собой процесс, помогающий совершившим правонарушения детям стать законопослушными и в своем поведении руководствоваться нормами и ценностями общества.
Accordingly, other reparation benefits, such as education programmes, physical rehabilitation, skills training and the provision of psychosocial support may be more restorative alternatives. Поэтому более приемлемыми альтернативами могут быть такие иные виды возмещения, как учебные программы, физическая реабилитация, профессиональная подготовка и оказание психологической поддержки.
(a) Prisons and the comprehensive rehabilitation of victims of violence and their families; а) тюремное заключение и комплексная реабилитация жертв насилия и членов их семей;
The reintegration and rehabilitation of war-affected communities, a key principle of the Comprehensive Peace Agreement, will require sustained support by both parties and the international community. Реинтеграция и реабилитация пострадавших от войны общин, один из ключевых принципов Всеобъемлющего мирного соглашения, потребует последовательной поддержки обеих сторон и международного сообщества.
Long-term assistance (rehabilitation, reintegration, etc.) Долговременная помощь (реабилитация, реинтеграция и т.д.)
Did it envisage shelters, counselling, rehabilitation and support services? Прописаны ли в нем такие меры, как предоставление убежища, консультационные услуги, реабилитация и поддержка?
Special programmes were launched in 1991 and were structured in three directions: services to women, small and medium-sized enterprises, and vocational rehabilitation. В 1991 году началось осуществление специальных программ, структурно организованных по следующим трем направлениям: помощь женщинам, поддержка малых и средних предприятий и профессиональная реабилитация.
(a) Mental health treatment and psychosocial rehabilitation support; а) психиатрическое лечение и психосоциальная реабилитация;
ESF measures (training, rehabilitation, меры ЕСФ (подготовка, реабилитация,
Progress had been made in the areas of peacekeeping, peace consolidation, democratization, recovery and rehabilitation, humanitarian issues and security sector reform. Прогресс был достигнут по таким направлениям, как поддержание и укрепление мира, демократизация, восстановление и реабилитация, гуманитарные вопросы и реформа органов безопасности.
Land rehabilitation is seen as a means to address the concerns of other sectors Реабилитация земель рассматривается в качестве одного из средств решения проблем других секторов
The road map was based on four tracks: rehabilitation and development, the peace process as a priority, the peacekeeping operation and the humanitarian track. В «дорожной карте» предусмотрено четыре направления: реабилитация и развитие, мирный процесс в качестве приоритета, миротворческая деятельность и гуманитарное направление.
Compensation may be paid for lost salary or maintenance payments or for medical costs (e.g. therapeutic care, orthopaedic care or rehabilitation). Может выплачиваться компенсация за потерянную заработную плату или потерянные алименты или за понесенные медицинские расходы (например, терапевтическое лечение, приобретение ортопедических аппаратов или реабилитация).
The psychological and educational rehabilitation of former street children; and разработано и выдано учебно-методическое пособие для педагогических работников "Психолого-педагогическая реабилитация детей, изъятых из труда на улице";