Whether we speak of anti-personnel landmines, cluster munitions, small arms and light weapons or other weapons, the highest humanitarian concern of the international community must remain the protection of civilians and the rehabilitation of survivors. |
Вне зависимости от того, идет ли речь о противопехотных минах, о кассетных боеприпасах или о стрелковом оружии и легких вооружениях, главной заботой международного сообщества должна оставаться защита гражданского населения и реабилитация пострадавших. |
OIC has maintained a trust fund of $1.1 million dedicated to Sierra Leone which has been used for specific projects in the areas of community recovery, rehabilitation of schools, and food processing. |
ОИК управляет целевым фондом в размере 1,1 млн. долл. США, который предназначен специально для Сьерра-Леоне и который расходуется на конкретные проекты в таких областях, как восстановление общин, реабилитация школ и пищепереработка. |
(Since Fiscal 2006, health education, health counsellings, rehabilitation, and home visits have been offered to people over the age of 64 years.) |
ЗЗЗ. (Начиная с 2006 финансового года, санитарное просвещение, консультирование по вопросам здоровья, реабилитация и обслуживание на дому предлагаются лицам старше 64-летнего возраста.) |
"The psychological and pedagogical rehabilitation of children who have formerly worked in agriculture"; |
разработано и выдано учебно-методическое пособие для педагогических работников "Психолого-педагогическая реабилитация детей, изъятых из сельскохозяйственного труда"; |
Concerned that drug-dependent persons released from prison settings are at high risk of relapse or reoffending unless provided with appropriate continued treatment, care, rehabilitation, social reintegration and related support services, |
будучи обеспокоена тем, что наркозависимые лица, освободившиеся из мест заключения, подвержены высокому риску возврата к злоупотреблению наркотиками и рецидива преступных деяний, если им не обеспечиваются на постоянной основе надлежащие лечение, уход, реабилитация, социальная реинтеграция и соответствующие вспомогательные услуги, |
(a) Establish services for victims of abuse and rehabilitation arrangements for abusers; |
а) создание служб для лиц, подвергшихся жестокому обращению, и реабилитация лиц, допускающих жестокое обращение в отношении пожилых лиц; |
In addition to the foregoing, the Children's Rights Act contains a special section entitled "Welfare and rehabilitation of children" with nine articles detailing the rights of disabled children. |
Помимо вышесказанного в Законе о правах ребенка содержится специальный раздел, озаглавленный "Благосостояние и реабилитация детей". |
Such social protection and rehabilitation is free of charge and includes accommodations for a period of up to 30 days in a crisis unit, which may be set up in an LFSC; legal and psychological assistance; and help in finding steady employment. |
Социальная защита и реабилитация жертв торговли людьми осуществляется безвозмездно и включает предоставление временного места пребывания на срок до 30 дней в кризисных комнатах, которые могут создаваться в территориальных центрах социального обслуживания населения; правовую и психологическую помощь; содействие в трудоустройстве на постоянную работу. |
An employee not fit to work, after the period of sickness benefit, is entitled to rehabilitation benefits, as long as rehabilitation (as well as further therapy) gives hope of regaining working capacity in the future. |
Утративший работоспособность работник после истечения периода действия пособия по болезни имеет право на пособие для реабилитации до тех пор, пока есть надежда на то, что реабилитация (а также дальнейшая терапия) позволят ему восстановить работоспособность в будущем. |
The Community-Based Rehabilitation Programme brought a total of 14,774 persons with disabilities onto the labour market in the areas of health, special education, physical rehabilitation, education and justice Services. |
По линии Программы в области реабилитации на уровне общин в общей сложности 14774 инвалида были трудоустроены в таких секторах, как здравоохранение, специальное образование, физическая реабилитация, образование и службы юстиции. |
The goal of the program is to hold perpetrators accountable for their actions and to provide assessment, treatment, rehabilitation and follow-up services that assist perpetrators to change their behaviours and reduce re-offence/recidivism rates with the same and/or subsequent partners. |
Цели данной программы состоит в том, чтобы виновники отвечали за свои действия и чтобы были обеспечены их обследование, лечение, реабилитация и предоставление в дальнейшем соответствующих услуг, что должно помочь правонарушителям изменить свое поведение и сократить показатели повторных правонарушений/рецидивизма в отношении тех же и/или последующих партнеров. |
C'aurait been Rehabilitation symbolic. |
Это было бы такая символическая реабилитация. |
Rehabilitation must include occupational reintegration. |
Реабилитация должна включать в себя и профессиональную реинтеграцию. |
Rehabilitation of mine victims. |
Реабилитация лиц, пострадавших от мин. |
Vocational rehabilitation is intended to restore the capacity of adults and children with disabilities to engage in an occupation, inform their choice of occupation and facilitate their adaptation to it and assist them in returning to a previous occupation or undertaking a new one. |
Профессиональная реабилитация направлена на возобновление сниженных или потерянных профессиональных функций, выбор профессии и адаптацию к ней инвалида, ребенка-инвалида, возобновление трудовой деятельности инвалида по бывшей или по новой профессии. |
Defining the areas of Roma settlements and their rehabilitation as part of the procedure for the drafting of the municipal spatial planning document (legalization of Roma settlements); |
Определение районов поселений рома и их реабилитация в рамках процесса составления муниципального территориального плана (легализация поселений рома); |
The Association's activities concern 1) informing the population, 2) informing health services officials, 3) early diagnosis 4) socio-psychological support of patients and their relatives, and (5) rehabilitation and post-therapeutic care of oncological patients. |
Цели общества: 1) информирование населения, 2) информирование работников служб здравоохранения, 3) ранняя диагностика заболеваний, 4) социально-психологическая поддержка пациентов и их родственников, и 5) реабилитация и послелечебный уход за онкологическими больными. |
What would it look like if we intervened, with rehabilitation as a core value - with love and compassion as core values? |
Что было бы, если бы основой заключения была реабилитация, если бы её основными ценностями были любовь и сострадание. |
c) Environmental rehabilitation/recovery products, including natural disaster recovery and assessments, environmental recovery and rehabilitation, water resources management, alternative livelihoods. |
с) работы по реабилитации/восстановлению окружающей среды, включая меры по восстановлению и оценке последствий стихийных бедствий, восстановление и реабилитация окружающей среды, рациональное использование водных ресурсов, создание альтернативных источников дохода или борьбы с наркотиками). |
Symposia and lectures were held by the Academy on prevention of traffic accidents; child security and safety; drug abuse and violence; runaway children; the welfare and rehabilitation of juvenile delinquents; and mental health and criminal behaviour. |
транспортных происшествий; обеспечение безопасности и защиты детей; наркомания и насилие; проблемы детей, убежавших из дома; защита интересов и реабилитация несовершеннолетних правонарушителей; психическое здоровье и преступное поведение. |
Rehabilitation for the victims of human rights violations |
Реабилитация жертв нарушений прав человека |
Second Emergency Appeal - Post-injury Physical Rehabilitation |
физическая реабилитация после понесенных увечий |
C. Rehabilitation and recovery |
С. Реабилитация и восстановление |
Rehabilitation of Ex-Kamaiyas and their families |
Реабилитация бывших камайя и членов |
"Rehabilitation of political prisoners" |
"Реабилитация политических заключенных в Польше." |