The technical result is reduced losses. |
Техническим результатом является снижение потерь. |
After potable water, they are the interventions that have most reduced mortality, even more than antibiotics. |
После питьевой воды, вклад этого изобретения в снижение смертности превосходит даже антибиотики. |
The reduced requirements were attributable primarily to the lower-than expected cost of dismantling and restoring facilities. |
Снижение потребностей связано в основном с меньшими затратами на демонтаж и восстановление помещений, чем ожидалось. |
Circulatory system: risk of heart disease, reduced heart rate variability. |
Система кровообращения: рост риска заболеваний сердца, снижение вариабельности ритма сердца, повышение частоты пульса. |
A study of the Lady Macbeth effect showed reduced choice-supportive bias by having participants engage in washing. |
Изучение эффекта Леди Макбет показало снижение искажения в восприятии сделанного выбора, после того как участники помыли руки. |
(a) Reduced requirements with respect to freight owing to the cancellation of the transfer of generators to the United Nations Logistics Base at Brindisi, as well as lower bank charges and the non-utilization of requirements with respect to general insurance and miscellaneous claims and adjustments |
а) сокращение потребностей во фрахте в результате решения отказаться от перевозки генераторов на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, а также снижение размера банковских сборов и фактическое отсутствие потребностей по статье страхования общей ответственности и статьям разных требований и корректировок |
Loss of revenue resulting from reduced production and |
Снижение дохода в результате сокращения производства |
Reduced cost of carrying out productive activities (avoided costs of supplying water from more expensive sources, lower cost of treating raw water for human consumption and economic uses, lower cost of energy inputs from using hydropower, savings from using river transport) |
Сокращение затрат на осуществление производственной деятельности (снижение затрат на водоснабжение из более дорогостоящих источников, снижение затрат на обработку сырой воды для потребления человеком и хозяйственных нужд, снижение стоимости энергии за счет использования энергии воды, экономия за счет использования речного транспорта) |
Greater productivity and reduced secondary operations lead to lower cost per part. |
Более высокая продуктивность и снижение необходимости во вторичной обработке обеспечивают более низкие расходы на деталь. |
This decrease is basically due to women's reduced participation in State-funded measures. |
Такое снижение объясняется главным образом уменьшением доли женщин, обучавшихся в рамках системы профессиональной подготовки, финансируемой государством. |
The co-benefits from implementing energy efficiency measures are numerous, including reduced costs, reduced energy demand, improved air quality and reduced greenhouse gas emissions. |
Осуществление мер по повышению энергоэффективности дает множество побочных преимуществ всем сторонам, включая снижение затрат, уменьшение спроса на энергию, улучшение качества воздуха и сокращение выбросов парниковых газов. |
The reduced requirements are attributable to reduced provisions for self-sustainment in line with lower levels of deployment in the Mission. |
Снижение потребностей в ресурсах объясняется сокращением ассигнований на имущество, используемое на основе самообеспечения, с учетом снижения показателей развертывания в Миссии. |
The sustainable benefits of these alternative workplace strategies include reduced paper use, reduced heating and cooling, greater space utilization as well as reduced commuting and travel pollution. |
К числу явных преимуществ этих альтернативных стратегий работы относятся экономия бумаги, сокращение потребностей в обогреве и охлаждении помещений, более эффективное использование площадей, а также снижение нагрузки на окружающую среду в результате сокращения числа поездок на работу и с работы и других поездок. |
Small business legislation, reduced filing requirements and reduced tax rates encourage small-scale individual entrepreneurship and therefore help individuals quit their jobs altogether and work for themselves on their own terms. |
Стимулирующие законодательства в области малого бизнеса, уменьшения всякого рода надзорных проверок и снижение налогового бремени поощряют все больше людей открывать свое дело и, следовательно, способствуют тому, что люди могут увольняться с прежнего места работы и работать на себя. |
Challenge to service reliability and reduced dredging, reduced safety and sailing conditions |
Трудности в обеспечении надежности перевозок, увеличение дноуглубительных работ, снижение безопасности и ухудшение условий плавания |
Nitrogen oxide emissions are reduced substantially if diesels are converted to operate on a fuel-water emulsion. |
З. Существенное снижение выбросов окислов азота происходит при переводе дизелей на водотопливную эмульсию. |
The closure of the Hovensa plant in 2012 reduced the median household income and the average wage. |
Результатом закрытия в 2012 году нефтеперерабатывающего завода "Ховенса" стало снижение среднего уровня зарплаты и медианного дохода домохозяйств. |
Serviceability below 90 per cent will require downward adjustments to contingent tasks/missions without a corresponding reduction to other reimbursements adversely affected by reduced activity rates. |
Если показатель эксплуатационной пригодности составляет менее 90 процентов, то в этом случае требуется корректировка в сторону понижения с точки зрения возложенных на контингент задач/заданий, не сопровождаемая соответствующим сокращением других сумм, подлежащих возмещению, на которые повлияло снижение нормативных требований. |
But there also is some evidence that innovation is slowing - perhaps the result of reduced investment in research in the past five years. |
Причиной этого, возможно, является снижение расходов на научные исследования за последние пять лет. |
So, all of these things - greater metabolic demands, reduced reproductive success, changes in respiration and metabolism. |
Итак, возрастание метаболических энергозатрат, снижение репродуктивных способностей, изменения в процессах газообмена и обмена веществ - вот основные последствия. |
The proposed burner ensures optimum re-burning, owing to which the efficiency is increased and operational wastes are reduced. |
Предлагаемая горелка обеспечивает полноценное вторичное горение, благодаря чему достигается повышение кпд и снижение расходов на обслуживание. |
But there also is some evidence that innovation is slowing - perhaps the result of reduced investment in research in the past five years. |
Однако очевидно, что инновационные процессы замедляются. Причиной этого, возможно, является снижение расходов на научные исследования за последние пять лет. |
In a discussion with President Clinton... I mentioned that one sector where we needed to push for reduced trade barriers was fish. |
Во время разговора с президентом Клинтоном... я упомянул, что один из секторов, где требуется снижение торговых барьеров - это рыбная промышленность. |
Distribution of the Mi papilla supplement was found to have reduced anaemia by 48 per cent. |
Оценка результата раздачи пайка "Моя кашка" показала снижение заболеваемости анемией на 48%. |
The developments included reduced crime rates, significantly fewer incidents of extortion during the hazelnut harvest season and a variety of infrastructure and construction measures that also brought about some income-generating opportunities. |
К числу таких событий относится снижение уровня преступности, значительное уменьшение числа случаев вымогательства в период сбора фундука и осуществление целого ряда мер, связанных с инфраструктурой и строительством, которые способствовали также созданию возможностей для получения дохода. |