Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Reduced - Снижение"

Примеры: Reduced - Снижение
The obvious reduction in Hg related effects will be combined by the environmental effects related to reduced mining activities and the following turnover of soil. Явное снижение связанных с ртутью воздействий сочетается с экологическим эффектом от уменьшения масштабов горнодобывающей деятельности и последующего вовлечения почв в оборот.
Competition, lower passage tolls and reduced transport costs Усиление конкуренции, снижение расходов на канальные сборы и уменьшение транспортных расходов
Neo-liberal priorities such as fiscal constraint, free trade, reduced welfare spending and lower taxation, were soon endorsed by governments across the world. Такие неолиберальные постулаты, как бюджетная дисциплина, сводная торговля, сокращение расходов на социальное обеспечение и снижение налогов, вскоре были взяты на вооружение правительствами по всему миру.
The reduced requirement for accoutrements and the lower estimated cost of freight of equipment reflects the planned repatriation of a battalion in the 2006/07 period. Сокращение потребностей в личном снаряжении и снижение сметных расходов на перевозку оборудования обусловлены с запланированной на 2006/07 год репатриацией одного батальона.
When this occurs in inshore areas and estuaries, it leads to the displacement of local species and, often, severely diminished biodiversity and reduced fish populations. В прибрежных районах и устьях рек такая практика приводит к вытеснению местных видов и зачастую влечет за собой резкое снижение биоразнообразия и сокращение популяций рыб.
Neurotoxicity A study of hexa-CN exposure in male Wistar rats demonstrated impaired long-term memory, reduced pain sensitivity and stress-induced analgesia at hexa-CN levels low enough to avoid any signs of overt toxicity. Исследование воздействия гексаХН на самцов крыс линии Вистар продемонстрировали нарушения долговременной памяти, снижение болевой чувствительности и вызванную стрессом анальгезию при воздействии гексаХН на достаточно низком уровне, позволяющим избежать любых признаков открытой токсичности.
The findings are then used to develop measures to ensure that similar accidents do not occur again or that the consequences of them are mitigated or reduced. Полученные в результате этого выводы затем следует использовать для выработки мер, направленных на предотвращение аналогичных дорожно-транспортных происшествий в будущем либо на смягчение или снижение их последствий.
The reduction of $69,200 is in line with resolution 67/248 and table 17.6, item 3 "reduced quality of expert groups' reports and less official travel of staff", of the present report. Уменьшение на 69200 долл. США соответствует резолюции 67/248 и пункту 3 таблицы 17.6 «снижение качества докладов группы экспертов и сокращение официальных поездок персонала» настоящего доклада.
Government budgets will be hit hard by reduced commodity export demand by developed economies and a decline in inward capital flows to the continent, leading to cutbacks in Government-led investments in areas that are critical to unleashing productive capacity. Снижение спроса на сырьевой экспорт со стороны развитых стран и сокращение притока капитала в страны континента нанесут ощутимый удар по государственным бюджетам, что приведет к сокращению дотируемых правительством инвестиций в сферы, имеющие решающее значение для высвобождения производительного потенциала.
That process can lead to increased FDI flows or to investment diversion when, for instance, reduced trade barriers allow some firms to take advantage of economies of scale by concentrating their activities nationally while serving broader regional markets. Этот процесс может вести к увеличению потоков ПИИ или перераспределению инвестиций, когда, например, снижение торговых барьеров дает некоторым фирмам возможность реализовать эффект масштаба, сконцентрировав производство в одной стране, обслуживая при этом более крупные региональные рынки.
Since April, the number of MONUSCO electoral staff has been progressively reduced: as at 5 December, out of the 106 budgeted positions, only 71 remained encumbered. С апреля осуществлялось постепенное снижение численности сотрудников МООНСДРК по проведению выборов: по состоянию на 5 декабря из 106 должностей, предусмотренных в бюджете, оставались заполненными только 71 должность.
Though there was reduced emphasis on in-country, face-to-face training, the Office did deliver a number of such sessions, and attended regional cluster meetings of country leaders to network, offer one-on-one advice, and present programmes on leadership ethics. Несмотря на снижение упора на очную учебную подготовку в странах, Бюро провело ряд таких курсов и принимало участие в региональных тематических совещаниях руководства страновых отделений в целях налаживания связей, проведения индивидуальных консультаций и представления программ по этическим нормам для руководителей.
Unequal access and control over resources, lack of decision-making power and the disproportionate responsibility for unpaid domestic and care work can lead to poor physical and mental health, reduced well-being and premature death among women and girls. Неравный доступ к ресурсам и контроль над ними, отсутствие возможностей принятия решений и несоразмерно непропорционально большая ответственность за выполнение неоплачиваемой работы по дому и по уходу может вызывать ухудшение физического и психического здоровья, снижение уровня благосостояния и преждевременную смерть женщин и девочек.
If women are educated, we will have a society full of women with economic independence and employment, as well as a reduced poverty level. Предоставив женщинам образование, мы сформируем общество, состоящее из экономически независимых и трудоустроенных женщин, а также обеспечим снижение уровня нищеты.
In Northern Europe, climate change is initially projected to bring mixed effects, including some benefits such as reduced demand for heating, increased crop yields and increased forest growth. В Северной Европе ожидаемое изменение климата приведет к смешанным последствиям, в том числе и к некоторым выгодам, таким как снижение потребности в отоплении, увеличению урожайности и ускоренному росту лесов...
The reduced requirements were primarily attributable to lower than budgeted expenditures under common staff costs as budgetary provisions were made in the absence of historical expenditure experience after the introduction of the harmonized conditions of service pursuant to General Assembly resolution 63/250. Снижение потребностей обусловлено главным образом более низкими, чем это заложено в бюджет, общими расходами по персоналу, поскольку после введения унифицированных условий службы в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи бюджет составлялся без учета динамики подобных расходов в предыдущие периоды.
The balancing act is to maintain accessibility and mobility of the road transport system, but limitations in safety should be counteracted by reduced kinetic energy, which in most cases mean reduce speed. Важно сохранить баланс между потребностями с точки зрения доступности автотранспортной системы и мобильности, однако ограничения в плане безопасности следует уравновешивать за счет уменьшения кинетической энергии, что в большинстве случаев означает снижение скорости.
In addition, the reduction in the quantity of flights and the lower-than-average cost of aviation fuel compared with budgeted costs are expected to lead to reduced requirements under air transportation. Кроме того, уменьшение количества рейсов и снижение средних расходов на авиационное топливо по сравнению с заложенными в бюджет расходами приведет, как ожидается, к сокращению потребностей по статье воздушных перевозок.
Cost reductions associated with reduced personnel and the number of operating locations, along with a proposed reduction in the Mission's aircraft fleet, are also foreseen. Предусматривается также снижение расходов, обусловленное сокращением численности персонала и количества районов проведения операций и предлагаемым сокращением парка авиационных средств Миссии.
Lower level of legal representation and reduced representation Снижение уровня юридического представительства и сокращение представительских функций
Proponents reply that technological advances and investments in the infrastructure of international payments over recent years have significantly reduced the cost of making financial transactions and that the proposed tax would reverse that reduction only minimally. Сторонники предложения парируют этот аргумент тем, что технический прогресс и инвестиции в инфраструктуру системы международных расчетов в последние годы в значительной мере снизили транзакционные издержки по финансовым операциям и что предлагаемый налог компенсирует их снижение лишь минимально.
The main source of decline has been the United States, which between 2000 and 2010 reduced its share of global imports from 18 to 12 per cent. Главной причиной такого сокращения стало снижение доли Соединенных Штатов в общемировом импорте, которая с 2000 года по 2010 год уменьшилась с 18 до 12 процентов.
STEM education in many developing countries faces a number of problems, including reduced uptake (e.g. decreasing university enrolments), brain-drain and limited focus on local problems. Во многих развивающихся странах образование в областях НТИМ наталкивается на ряд проблем, включая недостаточный набор (например, снижение числа студентов), утечку умов и недостаточное внимание к местным проблемам.
Economic sanctions often reduced women's level of labour participation, as women were often involved in export-oriented industries, such as textiles and the assembly of electronic devices. Экономические санкции зачастую влекут за собой снижение уровня участия женщин, поскольку женщины часто заняты в ориентированных на экспорт отраслях, таких как текстильная промышленность и сборка электронных устройств.
Increase linkages with local-scale air pollution and cost-effective local measures, including co-benefits (healthy lifestyles, reduced congestion and heat stress) Усиление увязки между локальным загрязнением воздуха и экономически эффективными локальными мерами, включая сопутствующие выгоды (здоровый образ жизни, уменьшение заторов и снижение тепловой нагрузки)