| (a) Reduced costs, increased productivity and improved customer satisfaction; | а) снижение издержек, повышение производительности и более полное удовлетворение требований клиентов; |
| (e) Reduced storage requirements. | е) снижение потребностей в хранении информации. |
| Reduced illiteracy among 15- to 24-year-olds to 1 per cent | снижение уровня неграмотности до 1% среди лиц в возрасте 1524 года; |
| Reduced risk of legal action and readily available evidence in case of litigation | Снижение риска судебного разбирательства и наличие готовых доказательств в случае судебного процесса |
| Reduced insulin levels and increased levels of tumor necrosis factor- (TNF-) were observed in plasma followed by reduction in the oxidative stress markers glutathione and superoxide dismutase. | Снижение уровня инсулина и повышение уровня фактора некроза опухоли (ФНО-) наблюдалось в плазме с последующим сокращением маркеров окислительного стресса - глутатиона и супероксиддисмутазы. |
| Reduced drug accumulation: by decreasing drug permeability and/or increasing active efflux (pumping out) of the drugs across the cell surface. | Снижение накопления лекарственных веществ: за счет уменьшения проницаемости или увеличения активного выведения (откачивания) лекарственных веществ через поверхность клетки. |
| Reduced requirements under established posts are mostly the result of the fact that four professional posts have remained vacant for extended periods during the 1992-1993 biennium. | Снижение потребностей по штатным должностям вызвано главным образом тем фактом, что в ходе двухгодичного периода 1992-1993 годов продолжительное время оставались вакантными четыре должности категории специалистов. |
| Reduced interest rates, innovative debt relief measures, an end to protectionism, enhanced cooperation for technology transfers and the stabilization of commodity prices were some of the elements needed. | Один из необходимых элементов - это снижение ставок процента, новаторские меры по уменьшению бремени задолженности, прекращение политики протекционизма, активизация сотрудничества в области передачи технологий и стабилизация цен на сырьевые товары. |
| Reduced competition, longer routes and delays in finding suppliers have increased costs and have caused delays in the arrival of food to the country. | Снижение конкуренции, большая отдаленность поставщиков и задержки с нахождением поставщиков повышают расходы и приводят к задержкам с поставками в страну продовольствия. |
| (c) Reduced air transportation costs related to lower flying hours due to the Mission's change in concept of operations and flight plan | с) снижение расходов на воздушные перевозки, обусловленное сокращением количества летных часов в связи с изменением концепции операций Миссии и плана полетов. |
| Reduced unemployment at the community levels through enhanced community management mechanisms, numbers of persons trained in IT skills and new jobs businesses developed. | Снижение показателей безработицы на общинных уровнях путем укрепления механизмов общинного управления, увеличения числа лиц, обученных информационно-техническим навыкам, и организации новых предприятий для создания рабочих мест |
| Reduced costs and improved benefits as a consequence of managing water better (e.g., improved water allocation from integrated water planning at the transboundary scale) | Снижение затрат и увеличение выгод как следствие более рационального управления водными ресурсами (например, совершенствование водораспределения за счет комплексного планирования водных ресурсов в трансграничном масштабе) |
| Reduced pressure on land (a) maintains carbon sink and reservoir; (b) allows conservation of biodiversity resistant to climate change | Снижение нагрузки на землю способствует а) поддержанию потенциала поглотителей и накопителей углерода; и Ь) сохранению биоразнообразия, устойчивого к изменению климата |
| Reduced environmental levels of mercury will produce a consequential decrease in exposure for the population as a whole, but in particular for the people of northern Canada, who consume the most fish and fish-eating mammals. | Снижение уровней ртути в окружающей среде, как следствие, приведет к снижению воздействия на население в целом, и в особенности на население севера Канады, где потребляется больше всего рыбы и питающихся рыбой млекопитающих. |
| Reduced imports affected gross fixed investment, which fell by 23 per cent in 2009 and remained virtually stagnant in 2010, growing by only 0.3 per cent. | Снижение импорта негативно сказалось на валовом фиксированном объеме инвестиций, который в 2009 году уменьшился на 23 процента, а в 2010 году практически не изменился, увеличившись всего на 0,3 процента. |
| Reduced requirements resulting from the proposed deployment of two less-costly Bell 212 helicopters, owing to the unavailability of the Super Puma helicopters | Снижение потребностей обусловлено предлагаемым развертыванием двух менее дорогостоящих вертолетов «Белл-212» ввиду отсутствия в наличии вертолетов «Супер Пума» |
| Reduced cost of managing water (e.g., from more efficient water monitoring, more efficient responses to pollution accidents, etc.) | Снижение затрат на управление водным хозяйством (например, за счет более эффективного мониторинга водных ресурсов, более эффективных мер устранения аварий, вызывающих загрязнения и т.д.) |
| (a) Reduced infant and maternal mortality from preventable causes related to pregnancy and childbirth, with special emphasis on reduction of neonatal mortality | а) Снижение показателей детской и материнской смертности от поддающихся предупреждению причин, связанных с беременностью и родами, с уделением особого внимания снижению показателей младенческой смертности |
| Reduced incomes, the higher price of basic food supplies and the projected decrease in food and pasture production during the 2011-2012 planting season have further exacerbated food insecurity in these countries. | Сокращение доходов, повышение цен на основные продовольственные товары и предполагаемое снижение продуктивности продовольственных сельскохозяйственных культур и пастбищ при посевной кампании 2011/12 года еще больше обострили ситуацию с нехваткой продовольствия в этих странах. |
| Reduced requirements were also reported in Geneva ($5.5 million), Beirut ($2.1 million) and Bangkok ($1.5 million). | Снижение уровня потребностей было также зафиксировано в Женеве (5,5 млн. долл. США), Бейруте (2,1 млн. долл. США) и Бангкоке (1,5 млн. долл. США). |
| Reduced primary gross enrolment rates and increased net enrolment rates (towards 100 per cent) | Снижение валового показателя охвата начальным образованием и увеличение чистого показателя охвата (около 100 процентов) |
| Reduced risks: avoided human and economic losses from floods, avoided catastrophic losses from drought (e.g. loss of perennial crops), avoided food shortages, avoided energy shortages | Снижение рисков: предупреждение человеческих и экономических потерь в результате наводнений, предупреждение катастрофических потерь от засухи (например, утрата многолетних культур), предупреждение дефицита продовольствия, предупреждение дефицита энергии |
| Medium/high - reduced consumer costs | Средняя/высокая - Снижение затрат для потребителей. |
| It welcomed reduced illiteracy. | Она приветствовала снижение уровня неграмотности. |
| reduced cost of waste management; | снижение издержек, связанных с управлением отходами; |