Английский - русский
Перевод слова Record
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Record - Данных"

Примеры: Record - Данных
None the less, certain facts about individuals are matters of public record such as date of birth, fact of marriage, military record, licences, or court pleadings. Однако ряд данных личного характера подлежит регистрации государственными органами, в том числе дата рождения, факт вступления в брак, послужной список военнослужащего, лицензии и судимости.
In other words, the advent of digital storage has facilitated conversion of the registry record to a computerized record, greatly reducing the administrative burden on the registry. Другими словами, введение системы хранения данных в цифровом формате облегчило преобразование регистрационных записей в компьютеризованную запись, что существенно сократило связанные с реестром административные издержки.
Your record's been input into the prison system. Ты будешь внесен в базу данных тюрьмы.
Specific procedures were arranged for them using also the record linkage with the 1991 Census data. Для этих групп были предусмотрены особые процедуры, подразумевающие также увязку полученных данных с данными переписи 1991 года.
We have no geological record prior for the first billion years. И у нас нет геологических данных за первый миллиард лет истории.
The Permanent Representative explained had been pardoned in 1993 and that no record of any conviction existed. Постоянный представитель пояснил, что в 1993 году г-н Сон был помилован и что никаких других данных об осуждении не существует.
In the finance area, training was undertaken to strengthen capabilities in record keeping, monitoring and reporting of expenditures. В финансовой области подготовка была организована для развития навыков хранения данных, отслеживания расходов и представления отчетности по ним.
The Parties' record for reporting data on ODS production and consumption as provided by the Protocol had been outstanding. Представление Сторонами данных относительно производства и потребления ОРВ, как это предусмотрено Протоколом, было превосходным.
These views extrapolated an impressive Japanese record. Эти взгляды основывались на впечатляющих экономических данных Японии.
Furthermore, record linkage between the register and census records, was a fundamental feature of the data capture process. Кроме того, увязка между записями регистров и результатами переписи является одной из основополагающих характеристик процесса ввода данных.
After the Recognition process we will check that every record created in the data is complete. После завершения процесса оптического распознавания мы проведем проверку полноты данных каждой созданной записи.
Some of these rules check the consistency of data items within the one record. Одни правила направлены на проверку непротиворечивости элементов данных в рамках одной записи.
This system is also designed to be able to operationally receive, record and process OPS and SAR data in standard formats. Эта система также предназначена для получения, регистрации и обработки данных ОПД и РСА в стандартных форматах.
In fact, the record linkage is not easy and sometimes it is even impossible due to laws on confidentiality. На практике увязка данных сопряжена с определенными трудностями, и иногда даже невозможна в связи с действующими нормами в области конфиденциальности.
It was noted that some Parties had improved their record significantly. Можно отметить, что некоторым Сторонам удалось значительно повысить качество представленных ими данных.
The amount of available administrative record source data has been increased dramatically. Был значительно увеличен объем имеющихся данных об источниках административных записей.
Parties recognized that ongoing automation and site relocations can potentially disrupt the homogeneity of the data record. Стороны признали, что происходящий в настоящее время процесс автоматизации и изменения мест расположения может нанести ущерб однородности фиксируемых данных.
The importing authority should record all details of rough diamond shipments on a computerized database. Импортирующий орган должен ввести все сведения о партиях необработанных алмазов в компьютеризированную базу данных.
The registration system envisaged in article 1 involves the voluntary entering of certain data about an assignment in the public record. Система регистрации, предусматриваемая в статье 1, предполагает добровольное внесение некоторых данных об уступке в публичный реестр.
This will make the record more legible and will facilitate the dispatch of any request for reconciliation. Это сделает регистрируемые данные более удобочитаемыми и облегчит процедуру направления любых запросов о сверке данных.
The competent authorities did record maternal mortality rates, but further efforts must be made to systematize data collection procedures. Компетентные органы власти регистрируют показатели материнской смертности, однако необходимо приложить дальнейшие усилия для систематизации процедур сбора данных.
A master record keeper of the Fund is responsible for consolidating the accounting records and management reports provided by the custodians. Главный делопроизводитель Фонда отвечает за обобщение данных бухгалтерских книг и доклады ответственных хранителей об управлении активами.
UNFPA did record actual audit costs on the audit planning database, where such information was available. ЮНФПА указал реальные затраты на базу данных, содержащую планы проведения ревизионных проверок, где имелась такая информация.
One of the factors that increase the processing time for voluntary contributions is the search for information to properly record the contribution receivable. Одним из факторов, которые увеличивают время, затрачиваемое на обработку данных по добровольным взносам, является необходимость поиска информации для надлежащего учета соответствующих взносов к получению.
We welcome the efforts to develop a comprehensive global record on fishing vessels and refrigerated transport and supply vessels. Мы приветствуем усилия по созданию комплексной глобальной базы данных по рыболовецким, рефрижераторным транспортным и вспомогательным судам.