Английский - русский
Перевод слова Record
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Record - Данных"

Примеры: Record - Данных
Put a vetting process in place in the Congolese security forces, based on the past record of its members, with the aim of preventing the recruitment of individuals who have committed human rights violations. (Canada); ввести процесс проверки в конголезских силах безопасности, основанный на имеющихся личных данных сотрудников, с целью предотвращения набора на службу лиц, совершивших нарушения прав человека (Канада);
Before entering into an intelligence-sharing agreement or sharing intelligence on an ad hoc basis, intelligence services undertake an assessment of the counterpart's record on human rights and data protection, as well as the legal safeguards and institutional controls that govern the counterpart. До заключения соглашения об обмене оперативными данными и обмена оперативными данными в особых случаях специальные службы проводят оценку сведений о соблюдении другой стороной прав человека и о защите данных, а также о правовых гарантиях и мерах институционального контроля, которые регулируют деятельность другого участника.
in order to be able to monitor compliance with AETR rules, it is necessary to have a continuous record, which can only be achieved by downloading all digital tachographs as well as all driver cards of the drivers working under the instructions of a transport company; с тем чтобы была возможность контролировать соблюдение правил ЕСТР, необходимо располагать непрерывным рядом записи, который должен быть достигнут лишь путем загрузки данных всех цифровых тахографов, а также всех карточек водителя тех водителей, которые работают по инструкциям транспортной компании;
The object of the Act is mainly to provide for the protection of the privacy rights of individuals in the light of developments in the techniques used to capture, transmit, and manipulate, record or store data relating to individuals. Цель этого Закона состоит главным образом в обеспечении защиты прав частных лиц на невмешательство в личную жизнь в свете развития технологий, используемых для перехвата, передачи, обработки, регистрации или хранения данных, касающихся частных лиц.
Each province keeps a general record of statistical data on criminal cases involving environmental offences, administrative cases involving administrative offences in the field of environmental protection and the use of natural resources, and civil cases relating to the consideration of lawsuits involving environmental protection. Ведется общий учет статистических данных в рамках каждой области по уголовным делам, связанным с экологическими преступлениями, административным делам, связанным с административными правонарушениями в области охраны окружающей среды и использования природных ресурсов, и гражданским делам, связанным с рассмотрением исков, касающихся охраны окружающей среды.
Among the most basic and important of the Tribunal's achievements has been the accumulation of an indisputable historical record, including testimonies of witnesses, testimonies of victims, testimonies of accused, documentary evidence, and video and audio recordings. Одним из основополагающих и самых важных достижений Трибунала стало собрание архива неоспоримых данных, восстанавливающих хронологию событий, включая показания свидетелей, показания пострадавших, показания обвиняемых, документальные свидетельства и видео- и аудиозаписи.
Acknowledges that the Committee on Fisheries at its thirtieth session appreciated the review on the implementation of the International Plan of Action for the Conservation and Management of Sharks and called for further analysis and for the inclusion of market States, and an improved record of data collection; констатирует, что Комитет по рыбному хозяйству на своей тридцатой сессии дал высокую оценку обзору осуществления Международного плана действий по сохранению акул и управлению их запасами и призвал к проведению дальнейшего анализа, включению государств рынка и повышению качества систем сбора данных;
(a) The Registrar may, after full investigation, authorize the writing off of losses of property of the Tribunal, and adjust the record to bring the balance shown into conformity with actual, physical property. а) Секретарь может после всестороннего расследования санкционировать списание недостающего имущества Организации Объединенных Наций и корректировку бухгалтерских записей для приведения балансовых данных в соответствие с данными инвентаризации фактически имеющегося имущества.
(c) the Health Modelling and Analysis Group of Statistics Canada have also conducted record linkage activities using a derivative of the 1990-1991 income tax files and the 1991 Census in order to link to the Canadian Mortality Database. с) Группа по моделированию и анализу по вопросам здравоохранения в Статистическом управлении Канады также осуществляет деятельность по совмещению данных с использованием производной информации на основе файлов налоговой службы 1990-1991 годов и переписи 1991 года в целях увязывания с канадской базой данных по смертности.
The possibility of the IBCC using its electronic platform to establish, record and transmit Certificate of Origin data from source to point of potential Customs control at import, in order to eliminate the need for a paper document accompanying the goods. с) возможность использования МБТП своей электронной платформы для установления, регистрации и передачи данных, содержащихся в свидетельствах о происхождении, от источника в пункт потенциального таможенного контроля при въезде, с тем чтобы исключить необходимость использования бумажного документа, сопровождающего груз.
Record matching is an example of a method specifically relevant for registers. Примером метода, специально применяемого к регистрам, может служить метод увязки данных.
Tutorial: entering legal acts, entering project data, entering research and training data, modification of above, introducing of a privileged user, cancellation of a record of data, participation in the discussion forum; инструктаж: ввод правовых актов, ввод данных по проекту, ввод данных по исследованиям и профессиональной подготовке, модификация вышеуказанных данных, представление привилегированного пользователя, отмена записи данных, участие в дискуссионном форуме),
to implement the re-engineered systems within the parameters of the CSO Corporate Data Model and its associated input, clean unit record, aggregate and disseminate databases and meta-databases and produce the applications necessary to support this реализация реорганизованных систем в рамках параметров Корпоративной модели данных ЦСУ и связанных с ней баз данных входной информации, данных первичной обработки, агрегированных данных и данных для распространения и баз метаданных и разработка приложений, необходимых для их поддержки;
Further, the regulations may address whether access to the record and contract documents should be recorded and any data protection issues that would arise, to ensure the integrity and security of data, and confidentiality of communications and information, as more fully set out in Кроме того, в подзаконных актах может рассматриваться вопрос о необходимости регистрации случаев доступа к отчетной и договорной документации и любые касающиеся защиты данных вопросы, которые могут возникнуть, для обеспечения целостности и безопасности данных, а также конфиденциальности сообщений и информации, о чем более подробно говорится
Record income to ensure its correctness. Ведение учета поступлений в целях обеспечения точных данных.
Record locking is the technique of preventing simultaneous access to data in a database, to prevent inconsistent results. Блокировка записи - это метод предотвращения одновременного доступа к данным в базе данных, чтобы предотвратить противоречивые результаты.
Record access is done by navigating downward through the data structure using pointers combined with sequential accessing. Доступ к записи осуществляется путем навигации вниз по структуре данных с помощью указателей в сочетании с последовательным доступом.
The list of data to be recorded in the Record Book shall be indicated therein. В Журнале учета указывается перечень данных, подлежащих регистрации.
The list of data to be recorded in the Record Book or reported upon shall be indicated therein. В Журнале учета указывается перечень данных, которые должны быть зарегистрированы или доведены до сведения компетентных органов.
A revision of the Obstetric Record in hospitals for improvement in data collection and analysis. Ревизия медицинских данных в гинекологическом отделении в госпиталях в целях совершенствования сбора и анализа данных.
Record linkage to other datasets to extend the range of variables available for analysis may sometimes be used. Для расширения диапазона переменных, доступных для анализа, регистрируемая информация в некоторых случаях может снабжаться ссылками на другие наборы данных.
Record grouping is a special procedure that allows to reduce significantly the database size and speed up the report generation process. Группировка записей - это специальный механизм, который позволяет значительно сократить объем базы данных, а также кардинально увеличить скорость формирования отчетов.
As this error was discovered after the cut-off date with the Master Record Keeper, an adjustment will be made in the following financial period. Поскольку эта ошибка была обнаружена после наступления предельного срока представления данных Генеральным регистратором, соответствующая корректировка будет произведена в следующем финансовом периоде.
Record matching for census purposes in the Netherlands Увязка данных в целях переписи в Нидерландах
Record matching gives the investigator a chance to review individual respondent data and in theory have better control over the impact of conceptual and definitional differences between the two data sources. Составление отчетов позволяет исследователю проанализировать ответы отдельных респондентов и, в теории, более эффективно контролировать воздействие расхождений в концепциях и определениях между этими двумя источниками данных.