| No record, no Homeland file. | Никаких других данных о нем у нас нет. |
| The reconciliation system would allow it to reconcile its books daily with the custodian banks and the independent master record keeper. | Система выверки данных позволит Отделу производить ежедневную выверку данных с банками-хранителями и независимым генеральным регистратором. |
| UNIFIL has no record of any smuggling activity during this period. | ВСООНЛ не имеют данных о какой-либо контрабандной деятельности в этот период. |
| The subprogramme has a solid, established record of data development and research, consensus-building and technical cooperation. | Подпрограмма добилась общепризнанных высоких результатов в областях разработки данных и исследований, формирования консенсуса и технического сотрудничества. |
| They enter cases in the communications database and record, file and retrieve correspondence. | Они вводят дела в базу данных о сообщениях и регистрируют, подшивают и извлекают корреспонденцию. |
| Uganda has strengthened its data collection system through the introduction of a mobile vital record system, which was supported by Uganda Telecom and UNICEF. | Уганда укрепила свою систему сбора данных посредством внедрения мобильной системы регистрации естественного движения населения, которое было осуществлено при поддержке компании «Уганда телеком» и ЮНИСЕФ. |
| Existing and new microdata-based statistics and analysis (record linkages); confidentiality at national statistical offices | Существующие и новые статистические данные и результаты анализа, основанные на микроданных (увязка данных); конфиденциальность в национальных статистических учреждениях |
| But there's no record of him in any Navy database. | Но ни в одной базе данных ВМС записей о нем нет. |
| You also can not use record to identify the caller's database. | Также невозможно использовать запись для идентификации звонившего по базе данных. |
| I'm sorry, there's no record of you being here. | Простите, но никаких данных о вашем пребывании у нас нет. |
| This requires the continued development of a homogeneous data record from multiple instruments. | Это требует постоянного развития системы регистрации однородных данных, снимаемых с комбинированных датчиков. |
| Database staff are currently inputting information using Excel spreadsheets to ensure they have a complete record of export statistics. | В настоящее время сотрудники, занимающиеся базой данных, вводят информацию в виде таблиц в формате Excel для того, чтобы обеспечить полный учет данных об экспорте. |
| Kazakhstan does not keep a record of general statistical data concerning requests for environmental information. | Учет общих статических данных, касающихся запросов на получение экологической информации, в Казахстане не ведется. |
| The office will keep a record of advice provided in its confidential database. | Бюро будет вести учет вынесенных рекомендаций в рамках своей конфиденциальной базы данных. |
| Clients who read data never block clients who record data. | Клиенты, читающие данные никогда не блокируют клиентов, осуществляющих запись данных. |
| The order of record into the database remains. | Сохраняется порядок записи в базу данных. |
| Possibility of the record of data changes in the separate short transaction. | Возможность записи изменений данных в отдельной короткой транзакции. |
| The active record pattern is an approach to accessing data in a database. | Схема Active Record - это подход к доступу к данным в базе данных. |
| The FT method is used to decode the measured signals and record the wavelength data. | Метод преобразования Фурье используется для декодирования измеренных сигналов и записи данных о длине волны. |
| His only research tool was a combination of clinical skill, hand lens and good record keeping. | Его единственными инструментами обследования больных было сочетание клинического исследования, ручной линзы и хорошего учета данных о пациентах. |
| The largest effect from the use of the pool appears in the automatic mode with the record only of modified data. | Наиболее большой эффект от использования пула проявляется в автоматическом режиме с сохранением только модифицированных данных. |
| The mechanism of the return record of updates in database is not thus far implemented. | Механизм обратной записи изменений в базу данных пока не реализован. |
| We may use your Personal Information to maintain our internal record keeping. | Мы можем использовать личные данные для ведения внутренней базы данных. |
| Upon activation, data loggers are typically deployed and left unattended to measure and record information for the duration of the monitoring period. | После активации, регистраторы данных обычно продолжают сбор данных, оставленные без присмотра, для измерения и записи информации в течение периода мониторинга. |
| Similarly, in computers, floppy disks and hard disks record data on a thin magnetic coating. | Также в компьютерных дискетах и жёстких дисках запись данных происходит на тонком магнитном покрытии. |