The Pension Fund should include a penalty clause in future agreements with the Master Record Keeper to ensure timely delivery of the relevant accounting and financial reports. |
Пенсионному фонду следует включать в будущие соглашения с Генеральным регистратором штрафную оговорку для обеспечения своевременного представления соответствующих данных бухгалтерского учета и финансовых отчетов. |
(b) Record of the identity of the registrant |
Ь) Регистрация идентификационных данных лица, подающего заявление |
In January 2001, BIOSIS partnered with Cambridge Scientific Abstracts to produce a related database, Zoological Record Plus, which included abstracts from the Biological Sciences database produced by CSA. |
В январе 2001 года, организация BIOSIS в партнерстве с Cambridge Scientific Abstracts начали создание новой близкой по тематике базы данных Zoological Record Plus, которая включает рефераты из базы данных Biological Sciences database, продуцируемой CSA. |
Record matching is useful, but the contribution it can make to quantify the statistical discrepancies between data sources is usually somewhat limited by the incompleteness of the match. |
Сопоставление отчетов весьма полезно, однако его значение для количественной оценки статистических расхождений между источниками данных обычно в определенной степени ограничено в связи с неполным охватом сопоставлений. |
For science education enabling 'measurement', 'scientific investigation' and an appreciation of 'change' Record trend data at regular intervals in veterinary vital signs monitoring. |
For science education enabling 'measurement', 'scientific investigation' and an appreciation of 'change' Запись данных через регулярные промежутки времени в ветеринарном мониторинге жизненно важных признаков. |
Clean Unit Record Database: This database (or group of databases) contains a snapshot of the corresponding Input database tables after initial processing has been carried out. |
База данных первичной обработки: эта база (или группа баз) данных содержит моментальное отображение соответствующих таблиц баз входных данных после проведения первичной обработки. |
There's no record of me anywhere. |
Данных обо мне нет нигде. |
No record of any visas issued. |
Данных о визах нет. |
One note on his record... |
Одно замечание о его данных... |
There's no record of them in the system. |
В нашей системе данных нет. |
We don't have his record. |
У нас нет его данных. |
There's no record of any transplant for him. |
Нет никаких данных о трансплантации. |
No record of a father. |
Нет данных об отйе. |
I have no record of that. |
Таких данных у меня нет. |
In response to this need, BIOSIS developed the Index to Organism Names (ION), a free and freely accessible database that serves as an index to those names published in the Zoological Record. |
Организация BIOSIS также создала Index to Organism Names (ION), свободную базу данных, которая служит онлайновым индексом всех новых и старых названий таксонов животных, опубликованных в журнале Zoological Record. |
Aggregate Database: Initially the Aggregate database tables will contain the first results from the aggregation of the data in the Clean Unit Record database. |
База агрегированных данных: исходно таблицы базы агрегированных данных будут содержать первые результаты агрегирования данных из базы данных первичной обработки. |
47-7150 Don't/ I Beg of You Guide part of The Elvis Presley Record Research Database Lyrics of this song at MetroLyrics |
47-7150 Don't/ I Beg of You в базе данных The Elvis Presley Record Research Database Текст этой песни на сайте MetroLyrics |
Harum Scarum at Discogs (list of releases) LPM-3468 Harum Scarum Guide part of The Elvis Presley Record Research Database Recording session information |
Информация о студийных сессиях на сайте Master & Session () LPM-3468 Harum Scarum в базе данных The Elvis Presley Record Research Database |
Record the identity of victims of crimes and publishing them for the purpose of hurting their personality |
регистрация личных данных потерпевших с последующим преданием их гласности с целью опорочить их |
Other publications not directly concerned with the use of secondary or mixed sources, can nevertheless contain useful information on specific issues, for example "Methods for Automatic Record Matching and Linking and their use in National Statistics", United Kingdom Office for National Statistics, 2001. |
Другие публикации, напрямую не связанные с использованием вторичных и смешанных источников, могут тем не менее содержать полезную информацию по отдельным вопросам, например "Методы автоматического согласования и увязки данных и их использование в национальной статистике", Управление национальной статистики Соединенного Королевства, 2001 год. |
The National Crime Record Bureau of the Ministry of Home Affairs in India publishes an annual report entitled Crime in India, and in Malaysia, the Royal Police compiles crime data. |
Национальное бюро регистрации преступности при Министерстве внутренних дел Индии публикует ежегодный доклад, озаглавленный "Преступность в Индии", а в Малайзии сбором данных о состоянии преступности занимается королевская полиция. |
(b) Record all shipments from strategic deployment stocks in IMIS simultaneously with the transfer thereof and reconcile the UNLB database with IMIS data on a periodic basis; and |
Ь) заносить данные о всех отгрузках из стратегических запасов для развертывания в ИМИС одновременно с передачей имущества и периодически выверять данные, хранящиеся в базе данных БСООН, с использованием данных ИМИС; |
Comparison with unit record administrative datasets |
Сравнение с наборами административных данных, содержащих единичные записи |
The record in the data base means that: |
Регистрация в базе данных позволяет: |
There's no police record. |
В полиции нет на него данных. |