Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получение

Примеры в контексте "Receiving - Получение"

Примеры: Receiving - Получение
Receiving money, making plans. Получение денег, создание планов.
Receiving and Inspection - P-3. Получение и инспекция - С-3.
Receiving complaints and issuing opinions Получение жалоб и представление заключений
Asserts that Azerbaijan is entitled to receiving adequate compensation for the damage it sustained and considers that it is the responsibility of the Republic of Armenia to give full compensation for such damage. заявляет, что Азербайджан имеет право на получение адекватной компенсации за причиненный ему ущерб и считает, что Республика Армения обязана полностью компенсировать такой ущерб;
2.7 "User interface unit" means a component of an e-call device designed to allow the user to interact with the device, including by receiving visual information, obtaining visual information and introducing control commands; 2.7. "блок интерфейса пользователя" означает компонент устройства вызова экстренных оперативных служб, предназначенный для взаимодействия пользователя с устройством вызова экстренных оперативных служб, включая получение пользователем зрительной информации и введение им команд управления;
Receiving funds through a bank will spare you the troubles. Получение денег через банк избавляет Вас от лишних забот.
(b) Receiving security clearance prior to travelling; Ь) получение до отправления к месту службы разрешения, подтверждающего ознакомление с вопросами безопасности;
After receiving of goods buyer undersigns disbursement bills of lading (signature in attorney letter on receipt of good and in disbursement bills of lading must be identical) and returns one copy of disbursement bill of lading and original attorney letter. После получения товара покупатель расписывается в расходных накладных (подпись в доверенности на получение товара и расходных накладных должна быть идентичной) и возвращает один экземпляр расходной накладной и оригинал доверенности.
Access to education, social and health services, housing and work, and the right to freedom of movement, expression and religion and to obtain proper documentation without any distinction whatsoever in the receiving country. доступу к образованию, социальным услугам и услугам в области здравоохранения, жилью и работе и праву на свободу передвижения, слова, религии и на получение в принимающей стране надлежащих документов без каких бы то ни было отличий;
Each applicant shall havehas, at his upon request, the right to acquire information from the relevant body for on-site consultationby acquiring such information for consulting on the spot, or by receiving by acquiring a transcript, a copy or an electronic record of such information;. Каждому лицу, по его просьбе, предоставляется право на ознакомление с информацией из соответствующего органа на месте или на получение ее дубликата, копии или электронной версии;
Receiving standardized "administrative" information via telematics has enabled a new workstation to be developed that has powerful automated processing capabilities. Получение "административной" информации с помощью электронных средств, что стало возможным благодаря ее стандартизации, позволило разработать новый терминал, оснащенный передовыми средствами автоматизированной обработки данных.
Receiving pension through Pravex-Bank you can get your pension without queues in any time and in any point of Ukraine... С 1999 года в соответствии с Указом Президента Украины граждане получили право получать пенсии и пособия в банковских учреждениях. Получение денег через банк избавляет Вас от лишних забот.
Receiving a profit for the minimum time interval (if the price goes up rapidly in 1 day). Получение прибыли за минимальный период (при резком росте цены за 1 день).
Receiving and responding to e-mail inquiries is part of the day-to day-routine of the authorities. Получение запросов по электронной почте и направление ответов на них являются повседневными регулярными обязанностями государственных органов.
Receiving and inspection activity is up-to-date and, apart from reports on shipments that were recently received, there are no outstanding reports for issuance. Получение поступающего имущества и его проверка осуществляются своевременно, и помимо сведений об имуществе, поступившем в последнее время, никакой задолженности по подготовке документации не имеется.
"Exchange of experience", "Exchange with other members of the same Team" and "Receiving input/guidance for implementation at national level" were regarded as highest categories in personal motivation; the replies were consistent on this point. В качестве основных мотивов участия были названы "обмен опытом", "обмен с другими членами одной и той же Группы" и "получение материалов/консультативной помощи для осуществления деятельности на национальном уровне", причем эти мотивы были указаны во всех ответах.