Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получение

Примеры в контексте "Receiving - Получение"

Примеры: Receiving - Получение
At the same time social assistance manifested itself in most part as relieves in receiving some service or as a payment for some service. В то же время социальная помощь в основном имела форму льгот на получение одних услуг или дотаций на оплату других услуг.
Prohibiting, after the events of 11 September 2001, all foreign associations registered outside Qatar from collecting contributions or receiving funds. запрет, введенный после событий 11 сентября 2001 года, на сбор взносов или получение денежных средств любыми иностранными ассоциациями, зарегистрированными за пределами Катара.
The lack of a birth certificate may prevent a child from receiving health care, nutritional supplements and social assistance, and from being enrolled in school. Отсутствие свидетельства о рождении может лишить ребенка права на получение медицинской помощи, дополнительного питания и специальной помощи, а также возможности обучения в школе.
She claimed that her father had repaid the loan and left the land to her, but Goda denied receiving payment and refused to surrender the land. Она утверждала, что её отец вернул займ и оставил землю ей, однако Года отрицал получение платежа и отказался отдавать землю.
Beatrix's constitutional duties included those typically accorded to a head of state; this includes having to sign every piece of legislation before it becomes law, formally appointing various officials, receiving and accrediting ambassadors, and awarding honours and medals, among others. В конституционные обязанности Беатрикс были включены те, которые обычно предоставляются главе государства, для чего подписать каждый законопроект, прежде чем стать законом, официально о назначении различных должностных лиц, получение и аккредитация послов и вручения наград и медалей, среди других.
On 18 March, in response to receiving a copy of their preliminary manuscript, Wilkins penned the following: "I think you're a couple of old rogues, but you may well have something". 18 марта, в ответ на получение черновой рукописи Крика и Уотсона, Уилкинс написал следующее: «Я думаю, что вы - пара старых жуликов, но вы вполне можете чего-нибудь добиться».
Budgeting program is a full automation of cycle planning and control for budget, as well as receiving reports for the analysis of planned and actual expenditures in a single information space of an automated banking system LSBank. Программа бюджетирования - полная автоматизация цикла планирования и контроля за исполнением бюджета, а также получение отчетности для анализа плановых и фактических расходов в едином информационном пространстве автоматизированной банковской системы LSBank.
Movements correspond to tones, and as we dance the concept of giving, receiving and renewal, we allow the Earth and Cosmos to do the same. Движения соответствуют тонам, и поскольку в танце мы выражаем отдачу, получение и возраждение, мы позволяем Земле и Космосу сделать то же самое.
In the catalog you can select interested you publication, read any issues of it, sign to long-term receiving contract of the electronic versions of publication. В каталоге вы можете выбрать интересуемое вас издание, прочитать любой его выпуск, подписаться на долгосрочное получение электронных выпусков издания.
We can also help you solve other questions concerning RIPE (IP address receiving, independent system (AS) registration and further resource administration procedures). Ко всему прочему, мы поможем решить другие вопросы с RIPE (получение IP адресов, регистрация автономных систем (AS) и дальнейшее администрирование ресурсов).
This album included "Day of the Locusts", a song in which Dylan gave an account of receiving an honorary degree from Princeton University on June 9, 1970. Пластинка содержала песню «Day of the Locusts», в которой музыкант саркастично прокомментировал получение почетной степени от Принстонского университета (9 июня 1970 года).
The Division noted that some country offices did not always confirm the physical receipt of goods procured for the implementing partners to the Procurement Services Section, either in Atlas or through receiving and inspection reports. Отдел отметил, что некоторые страновые отделения не всегда подтверждают Секции закупок через систему «Атлас» или отчеты о получении и проверке фактическое получение товаров, закупленных для партнеров-исполнителей.
The CTC would also appreciate receiving an outline of the steps taken by Mongolia to implement in domestic law the provisions of the nine international instruments pertaining to the prevention and suppression of terrorism to which Mongolia is already party. КТК был бы также признателен за получение информации о шагах, предпринимаемых Монголией по введению в действие во внутреннем законодательстве положений девяти международных документов, касающихся предупреждения и пресечения терроризма, участником которых Монголия уже является.
The eligibility criteria for receiving paid maternity leave, particularly for women who held several jobs, and the percentage of minority women who did not qualify for such assistance should be clarified. Она просит пояснить критерии, которые используются для предоставления оплачиваемого декретного отпуска, в частности для женщин, которые заняты на нескольких работах, и сообщить, какой процент женщин из числа меньшинств не имеет право на получение такой помощи.
Over a period of five years, a staff member submitted fraudulent education grant claims and related documentation, thereby receiving monies from the Organization to which he was not entitled. В течение пяти лет сотрудник представлял поддельные заявки на получение субсидии на образование и другие соответствующие документы, что позволило ему получать от Организации деньги, на которые он не имел права.
Juan Ramón Balcarce, who succeeded Rosas as governor, allowed him to embark on the military campaign, despite receiving proposals to deny Rosas authorization for it. Хуан Рамон Балькарсе, сменивший Росаса на посту губернатора, позволил ему приступить к военной кампании, несмотря на получение предложения не давать Росасу разрешения на него.
Perhaps most clever of all, though, and least obvious, by flipping the data on its head, the researchers were able to deeply explore the coordination networks in Syria that were ultimately responsible for receiving and transporting the foreign fighters to the border. Возможно самое умное из всего этого, хотя и наименее очевидное, переворачиванием данных с ног на голову исследователи смогли глубоко исследовать сети взаимодействий в Сирии, которые были в конечном счёте ответственны за получение и транспортировку иностранных боевиков на границу.
During fighting in the Geranboy district of Azerbaijan, a list was found from which it appeared that out of 78 persons receiving weapons 11 were of Russian nationality. В боях в Геранбойском районе Азербайджана был обнаружен список, из которого видно, что из 78 включенных на получение оружия 11 были лица русской национальности.
Thereafter, an audit should be conducted at the United Nations Logistics Base to verify how such assets are being handled (receiving, inspection, storage procedures and controls) and to ensure that accurate inventory records are being kept. Затем необходимо будет провести ревизию Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи для определения того, как обрабатывалось это имущество (получение, инспекция, процедуры хранения и контроль), и обеспечить тщательное ведение учета материальных ценностей.
That would also allow us to solve the difficult problem of receiving instructions from our capitals, as will be necessary if this text is put to the vote. Это позволит также решить такую важную задачу, как получение инструкций из наших столиц, в том числе и на случай, если этот конкретный текст будет поставлен на голосование.
The Guiding Principles prohibit giving and receiving money, as well as any other commercial dealing in this field, but do not affect payment of expenditures incurred in organ recovery, preservation and supply. Руководящие принципы запрещают предоставление и получение денежных средств, а также любые другие коммерческие сделки в этой области, но не затрагивают оплаты расходов, связанных с изъятием органа, его сохранением и доставкой.
(c) Investigation: receiving, centralizing and recording complaints relating to discriminatory, xenophobic or racist behaviour; с) сбор информации: получение, обобщение и хранение жалоб, касающихся проявлений дискриминации, ксенофобии или расизма;
In accordance with article 185 ter, the Bolivian Financial Intelligence Unit had been established and was responsible for receiving, requesting, analysing and, as appropriate, transmitting to the competent authorities relevant information for criminal investigations and prosecutions. Согласно статье 185 ter в Боливии было создано Управление финансовой разведки, в функции которого входит получение, поиск, анализ и, если необходимо, передача компетентным органам соответствующей информации для расследования и возбуждения уголовных дел.
Furthermore, the FIU of Mauritius is the central agency for receiving, requesting, analysing and disseminating information concerning, the financing of any activities or transactions related to terrorism or suspected proceeds of crime and alleged money laundering offences. Кроме того, ГФР Маврикия является центральным учреждением, отвечающим за получение, запрос, анализ и распространение информации, касающейся финансирования любой деятельности или совершения любых операций, связанных с терроризмом или предполагаемыми доходами от преступлений и преступлениями, связанными с отмыванием денег.
In this regard, the Committee suggests setting up an independent mechanism such as an Ombudsperson for Children responsible for receiving and acting on complaints from children of violations of their rights under the law and the Convention. В связи с этим Комитет предлагает создать такой независимый институт, как, например, омбудсмен по правам ребенка, ответственный за получение и рассмотрение жалоб детей относительно нарушений их прав, определяемых законом и Конвенцией.