Английский - русский
Перевод слова Reaffirm
Вариант перевода Вновь подтвердить

Примеры в контексте "Reaffirm - Вновь подтвердить"

Примеры: Reaffirm - Вновь подтвердить
The General Assembly has before it a fresh opportunity to reaffirm its support for and solidarity with the peace process in Guatemala. Генеральной Ассамблее сейчас предоставляется возможность вновь подтвердить свою поддержку мирного процесса в Гватемале и солидарность с ним.
I would like once again to reaffirm to the Council my country's firm position in that regard. Я хотел бы вновь подтвердить в Совете твердую позицию моей страны на этот счет.
In the early days of WTO, the international community was again required to reaffirm that mission. В первое время после создания ВТО международному сообществу пришлось вновь подтвердить ее задачу.
She urged States to support the initiative and to reaffirm their commitment to that important human right. Выступающая настоятельно призывает государства поддержать эту инициативу и вновь подтвердить свою приверженность осуществлению этого важного права человека.
On behalf of the delegation of the Kyrgyz Republic, I should once again like to reaffirm our desire to implement the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda. Позвольте мне от имени делегации Кыргызской Республики вновь подтвердить стремление осуществить Стамбульскую декларацию и Повестку дня Хабитат.
To do that, the Council should reaffirm the need to prevent excesses against civilians. Для достижения этой цели Совет должен вновь подтвердить необходимость недопущения крайностей в отношении гражданских лиц.
From this high rostrum, I wish to reaffirm Mongolia's strong commitment to our common struggle against the scourge of terrorism. С этой высокой трибуны я хотел бы вновь подтвердить решительную приверженность Монголии нашей общей борьбе с бедствием терроризма.
I would like to reaffirm that my delegation will play a constructive role throughout our deliberations. Я хотел бы вновь подтвердить, что моя делегация будет играть конструктивную роль в ходе всех наших обсуждений.
My country would like to reaffirm its commitment to attaining positive results at this meeting. Моя страна хотела бы вновь подтвердить свою решимость добиться на этом заседании положительных результатов.
The Commission therefore decided, based on the results of the survey, to reaffirm its decision to abolish the language factor. Поэтому Комиссия постановила на основе результатов обследования вновь подтвердить свое решение о прекращении учета фактора знания языка.
The Economic and Social Council may therefore wish to reaffirm the importance of capacity-building and of effective resource coordination in this context. Поэтому Экономический и Социальный Совет может пожелать вновь подтвердить важное значение наращивания потенциала и эффективной координации ресурсов в этом контексте.
On this the fortieth anniversary of the Treaty of Tlatelolco, CARICOM wishes to reaffirm its commitment to regional peace and security. Сегодня, в четырнадцатую годовщину Договора Тлателолко, КАРИКОМ хотел бы вновь подтвердить свою приверженность региональному миру и безопасности.
Lastly, I would like to reaffirm the importance of the United Nations efforts in support of Africa's development programmes. В заключение я хотел бы вновь подтвердить важность усилий Организации Объединенных Наций в поддержку программ развития Африки.
Turning now to the problem of the Security Council-imposed sanctions, I would like to reaffirm the position of my country on this issue. Касаясь теперь проблемы вводимых Советом Безопасности санкций, я хотел бы вновь подтвердить позицию моей страны по этому вопросу.
Hence I should like to reaffirm our satisfaction with respect to the agenda which has been adopted. Поэтому я хотел бы вновь подтвердить наше удовлетворение в связи с принятой повесткой дня.
We are gathered together today to reaffirm what we decided upon at earlier meetings of this session. Мы собрались сегодня для того, чтобы вновь подтвердить наши решения, принятые на предыдущих заседаниях этой сессии.
The international community must therefore reaffirm its desire to reduce extreme poverty in order to allow all to enjoy their basic rights. Поэтому международному сообществу необходимо вновь подтвердить свое стремление к сокращению масштабов крайней нищеты, с тем чтобы позволить всем людям осуществлять свои основные права.
Our proposal would reaffirm the G-20's continued leadership in ensuring greater stability and sustained growth in the world economy. Наше предложение позволит вновь подтвердить непрерывное лидерство «Большой двадцатки» в обеспечении большей стабильности и устойчивого роста мировой экономики.
China would like to reaffirm its consistent principled position on the question of Taiwan. Китай хотел бы вновь подтвердить свою последовательную принципиальную позицию по вопросу о Тайване.
To conclude, the ICRC would like to reaffirm its commitment to fostering a true culture of coordination as an essential expression of international solidarity. В заключение МККК хотел бы вновь подтвердить свою приверженность укреплению подлинной культуры координации в качестве важнейшего проявления международной солидарности.
In closing, my delegation wishes to reaffirm its determination to help advance the substantive work of the CD. В заключение моя делегация хотела бы вновь подтвердить свою решимость способствовать продвижению предметной работы КР.
Today we gather here in Johannesburg to reaffirm our commitments made in Rio and to take further steps to ensure their implementation. Сегодня мы собрались здесь, в Йоханнесбурге, для того, чтобы вновь подтвердить наши принятые в Рио-де-Жанейро обязательства и принять дальнейшие меры по обеспечению их выполнения.
In conclusion, I reaffirm my country's commitment to international humanitarian law and the protection of civilians affected by violence and terrorism. В заключение я хотела бы вновь подтвердить приверженность нашей страны международному гуманитарному праву и защите гражданских лиц, пострадавших в результате насилия и терроризма.
It also enables us to recognize and to reaffirm the central role the Council plays. Они позволяют нам также провозгласить и вновь подтвердить центральную роль, которую играет Совет.
We also believe that the proposed event would provide an important occasion for delegations to reaffirm previously agreed commitments. Мы также полагаем, что предлагаемое событие предоставит делегациям важную возможность вновь подтвердить свою приверженность взятым ранее обязательствам.