Английский - русский
Перевод слова Reaffirm
Вариант перевода Вновь подтвердить

Примеры в контексте "Reaffirm - Вновь подтвердить"

Примеры: Reaffirm - Вновь подтвердить
The Open-Ended Working Group should reaffirm that States have the first responsibility to promote and protect the right to development. Рабочая группа открытого состава должна вновь подтвердить, что государства несут основную ответственность за поощрение и защиту права на развитие.
The Commission should reaffirm that this subject falls clearly and unambiguously within its competence. Комиссии надлежит вновь подтвердить, что данная тема четко и недвусмысленно относится к сфере ее компетенции.
CCAQ therefore also concurred fully with the proposal to reaffirm that the children's allowance should be maintained as a social benefit. Поэтому ККАВ также полностью согласен с предложением вновь подтвердить необходимость сохранения надбавки на детей в качестве социального пособия.
I wish to reaffirm the adherence and commitment of the Marshall Islands to such principles for the collective good of all people. Я хотел бы вновь подтвердить приверженность Маршалловых Островов утверждению этих принципов на общее благо всех народов на Земле.
With respect to the current debate on this issue, I should like to reaffirm a few basic positions. В связи с нынешним обсуждением данного вопроса я хотел бы вновь подтвердить ряд основополагающих позиций.
In conclusion, Uruguay would like to reaffirm its devotion to international law, democracy and peace. В заключение Уругвай хотел бы вновь подтвердить свою приверженность международному праву, демократии и миру.
Now is the time to reaffirm the Convention's universal value and I appeal strongly for it to be widely ratified. Настало время вновь подтвердить универсальную ценность этой Конвенции, и я решительно призываю к ее самой широкой ратификации.
In conclusion, I wish to reaffirm Myanmar's commitment to making every effort for the promotion and protection of the rights of children. В заключение я хочу вновь подтвердить готовность Мьянмы предпринимать все усилия для поощрения и защиты прав детей.
Today I stand here on behalf of the people of Zambia to reaffirm Zambia's continued commitment to the Habitat Agenda. Сегодня я выступаю здесь от имени народа Замбии, чтобы вновь подтвердить неизменную приверженность нашей страны Повестке дня Хабитат.
A substantial element of success will serve to reaffirm the targets and commitments taken on by all world leaders in 2000. Достижение серьезных успехов в этой области даст возможность вновь подтвердить цели и обязательства, намеченные и принятые руководителями стран всего мира в 2000 году.
I wish to reaffirm what many earlier speakers have said: Africa is beginning to play its proper role. Я хочу вновь подтвердить сказанное предыдущими ораторами: Африка начинает играть свою по праву принадлежащую ей роль.
The General Assembly may wish to reaffirm the universal, neutral, multilateral and grant character of United Nations operational activities. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает вновь подтвердить универсальный, беспристрастный, многосторонний и безвозмездный характер оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
First, I would like to reaffirm France's support for the actions undertaken by Lord Ashdown in Bosnia and Herzegovina. Во-первых, мне хотелось бы вновь подтвердить поддержку Францией действий лорда Ашдауна в Боснии и Герцеговине.
I should like to reaffirm Venezuela's wish to withdraw this draft decision on behalf of the Group of 77. Я хотел бы вновь подтвердить желание Венесуэлы снять этот проект решения от имени Группы 77.
The Commission might therefore wish to reaffirm the importance of the development of legislative texts by the working groups. В связи с этим Комиссия может выразить пожелание вновь подтвердить важность разработки законодательных текстов рабочими группами.
The Commission needs to reaffirm the position of the family and to recommend means to secure its stability. Комиссии следует вновь подтвердить статус семьи и рекомендовать меры, позволяющие обеспечить ее стабильность.
On this day, They've chosen to reaffirm their love for each other. В этот день они решили вновь подтвердить свою любовь друг к другу.
CSTO calls upon all States parties to reaffirm their commitment to NPT and the obligations they have incurred under the Treaty. ОДКБ призывает все государства-участники вновь подтвердить свою приверженность ДНЯО и взятым на себя обязательствам по Договору.
In that connection, I reaffirm the commitment of my country to the Millennium Development Goals. В этой связи я хотел бы вновь подтвердить приверженность моей страны целям, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The Fifth Committee should therefore reaffirm the General Assembly's mandate to take decisions on financial matters. Поэтому Пятый комитет должен вновь подтвердить мандат Генеральной Ассамблеи принимать решения по финансовым вопросам.
It had decided to reaffirm both these decisions, which had been arrived at after an in-depth consideration. Она постановила вновь подтвердить оба эти решения, которые были приняты после углубленного рассмотрения.
The Commission wished to reaffirm that position. Комиссия пожелала вновь подтвердить эту позицию.
This situation impels Latin America and the Caribbean to reaffirm their commitment to integration. Такая ситуация заставляет страны Латинской Америки и Карибского бассейна вновь подтвердить свою приверженность интеграции.
One delegation called it a unique and valuable opportunity to reaffirm the vital importance of securing freedom of the press. Одна делегация назвала его уникальной и бесценной возможностью вновь подтвердить жизненно важное значение обеспечения свободы печати.
The Committee should reaffirm the need for the urgent procedures it had adopted. Комитету следовало бы вновь подтвердить необходимость утвержденных им процедур незамедлительных действий.