| A more advanced race nearly wiped 'em out. | Более развитая раса почти уничтожила их. |
| Once upon a time there was a race of people that went on a great journey through space. | В незапамятные времена, ...жила раса людей, которая отправилась в далекое путешествие по космосу. |
| Long time ago, culebras were terrorized by a demonic race from... hell. | Много лет назад, кулебрас терроризировала демоническая раса из... Ада. |
| My father's race was spared the dubious benefits of alcohol. | Раса моего отца не нуждалась в сомнительной выгоде алкоголя. |
| As a race, the Asgard reproduce exclusively through a process of enhanced cellular mitosis. | Как раса, Асгард воспроизводиться исключительно с помощью процесса ускоренного клеточного мейоза. |
| The truth is, the Asgard are a dying race. | Правда в том, что Асгард - вымирающая раса. |
| The new race must be ready by the time the solar flare erupts. | Новая раса должна быть готова к моменту солнечной вспышки. |
| Sharon, what race are you? | Шерон, а у тебя какая раса? |
| You are a very stubborn, unimaginative and non-competitive race. | Вы очень упрямая, лишённая воображения и неконкурентоспособная раса. |
| The Madronans are primitive, so it's likely it was terraformed by another alien race. | Поскольку Мадрона технологически примитивна, скорее всего, это сделала инопланетная раса. |
| And I said: "Major race". | А я говорил: "Высшая раса". |
| He is our "superior race." | Он же у нас "высшая раса". |
| Whenever any superior race, trying to destroy humanity, we all begin to smoke, hoof to quickly discard. | Каждый раз, когда какая-нибудь высшая раса, пытается уничтожить человечество, мы все так дымить начинаем, чтобы копыта побыстрее откинуть. |
| As you probably know, an entire race of strange beings has invaded the building. | Как вы, возможно, знаете, целая раса странных существ заполонила здание. |
| I think race is central to everything we're talking about here. | Я думаю, раса - это самое главное, о чём мы должны думать. |
| Yes. But the real tragedy is that our race ends with us. | Да, но настоящая трагедия в том, что наша раса умрёт вместе с нами. |
| Every race to develop telepaths has had to find some way to control them. | Каждая раса, среди которой возникают телепаты должна найти способ их контролировать. |
| The other race splitting from the main line a million years ago like the Neanderthal and Cro-Magnon on Earth. | Другая раса отделилась от главной ветви миллион лет назад как неандертальцы и кроманьонцы на Земле. |
| Every race, except ours and the Narns, use telepaths in some military or intelligence capability. | Каждая раса, кроме нас и нарнов, пользуется телепатами в штате военной разведки. |
| Every race that joins the Alliance... agrees to boycott items on the prohibited list. | Каждая раса, вошедшая в Союз, согласилась со списком запрещенных товаров. |
| An alien race apparently from another galaxy. | Вероятно, некая раса из другой галактики. |
| We are a race bred for war. | Мы раса, созданная для войны. |
| The indigenous race abandoned this planet long ago. | Раса аборигенов давно покинула эту планету. |
| Your race came out of the last war stronger, better. | Ваша раса вернулась из последней войны более сильной, более лучшей. |
| Finally, each member race will be able to contribute volunteers to join the Rangers... thereby assuring their independence and fairness. | Наконец, каждая союзная раса сможет пожертвовать добровольцев для Рейнджеров таким образом подтверждая свою независимость и честные намерения. |