Примеры в контексте "Race - Раса"

Примеры: Race - Раса
A more advanced race nearly wiped 'em out. Более развитая раса почти уничтожила их.
Once upon a time there was a race of people that went on a great journey through space. В незапамятные времена, ...жила раса людей, которая отправилась в далекое путешествие по космосу.
Long time ago, culebras were terrorized by a demonic race from... hell. Много лет назад, кулебрас терроризировала демоническая раса из... Ада.
My father's race was spared the dubious benefits of alcohol. Раса моего отца не нуждалась в сомнительной выгоде алкоголя.
As a race, the Asgard reproduce exclusively through a process of enhanced cellular mitosis. Как раса, Асгард воспроизводиться исключительно с помощью процесса ускоренного клеточного мейоза.
The truth is, the Asgard are a dying race. Правда в том, что Асгард - вымирающая раса.
The new race must be ready by the time the solar flare erupts. Новая раса должна быть готова к моменту солнечной вспышки.
Sharon, what race are you? Шерон, а у тебя какая раса?
You are a very stubborn, unimaginative and non-competitive race. Вы очень упрямая, лишённая воображения и неконкурентоспособная раса.
The Madronans are primitive, so it's likely it was terraformed by another alien race. Поскольку Мадрона технологически примитивна, скорее всего, это сделала инопланетная раса.
And I said: "Major race". А я говорил: "Высшая раса".
He is our "superior race." Он же у нас "высшая раса".
Whenever any superior race, trying to destroy humanity, we all begin to smoke, hoof to quickly discard. Каждый раз, когда какая-нибудь высшая раса, пытается уничтожить человечество, мы все так дымить начинаем, чтобы копыта побыстрее откинуть.
As you probably know, an entire race of strange beings has invaded the building. Как вы, возможно, знаете, целая раса странных существ заполонила здание.
I think race is central to everything we're talking about here. Я думаю, раса - это самое главное, о чём мы должны думать.
Yes. But the real tragedy is that our race ends with us. Да, но настоящая трагедия в том, что наша раса умрёт вместе с нами.
Every race to develop telepaths has had to find some way to control them. Каждая раса, среди которой возникают телепаты должна найти способ их контролировать.
The other race splitting from the main line a million years ago like the Neanderthal and Cro-Magnon on Earth. Другая раса отделилась от главной ветви миллион лет назад как неандертальцы и кроманьонцы на Земле.
Every race, except ours and the Narns, use telepaths in some military or intelligence capability. Каждая раса, кроме нас и нарнов, пользуется телепатами в штате военной разведки.
Every race that joins the Alliance... agrees to boycott items on the prohibited list. Каждая раса, вошедшая в Союз, согласилась со списком запрещенных товаров.
An alien race apparently from another galaxy. Вероятно, некая раса из другой галактики.
We are a race bred for war. Мы раса, созданная для войны.
The indigenous race abandoned this planet long ago. Раса аборигенов давно покинула эту планету.
Your race came out of the last war stronger, better. Ваша раса вернулась из последней войны более сильной, более лучшей.
Finally, each member race will be able to contribute volunteers to join the Rangers... thereby assuring their independence and fairness. Наконец, каждая союзная раса сможет пожертвовать добровольцев для Рейнджеров таким образом подтверждая свою независимость и честные намерения.