Примеры в контексте "Race - Раса"

Примеры: Race - Раса
In addition, many courts in the region employed the idea of "race" as a biologically rather than socially defined concept. Кроме того, многие суды в регионе толкуют понятие "раса" скорее в биологическом смысле, чем в качестве социального определения.
Likewise, there is only one superior race: belonging to it are those who consult the human interest before all else". И есть только одна высшая раса - это люди, которые учитывают прежде всего интересы всех людей».
It also notes that several laws contain provisions concerning non-discrimination which do not expressly specify race, colour and descent as prohibited grounds. Он обращает внимание на то обстоятельство, что в ряде законов содержатся положения о недискриминации без конкретного упоминания таких признаков, как раса, цвет кожи и происхождение в числе запрещенных оснований.
As prohibited grounds for discrimination the Penal Code lays down, among others, race, national and ethnic origin, colour and language. В качестве запрещенных законом оснований для дискриминации в Уголовном кодексе перечисляются, в частности, раса, национальное и этническое происхождение, цвет кожи и язык.
Accordingly, statistics on aliens and immigration refer to nationality, but never to the race, ethnic origin or religion of foreigners in Spain. По этой причине в статистических сведениях, связанных с иностранными гражданами и иммигрантами, указывается именно гражданство, но ни в коем случае не раса, этническое происхождение или религиозная принадлежность иностранцев.
We must move forward together as one human race to rid our future and our planet of weapons on mass destruction, which make no distinction between friend and foe. Мы должны добиваться прогресса как единая человеческая раса, чтобы избавить грядущие поколения людей и нашу планету от оружия массового уничтожения, которое поражает всех без различия - и друзей, и врагов.
Such decisions are not to be prejudiced by such factors as the alien's nationality, race, skin colour or religious faith. На подобные решения не должны влиять такие факторы, как гражданство, раса, цвет кожи или вероисповедание иностранца.
Data on key socio-economic indicators, disaggregated by major population group, including gender, race, ethnicity and rural population. Данные об основных социально-экономических показателях, дезагрегированные по крупным группам населения, включая такие признаки, как пол, раса, этническая принадлежность и проживание в сельских районах.
Even though biologically there was only one race and racial discrimination was a social construct, its impact and consequences were real because society had given the term meaning. Хотя биологически существует только одна раса и расовая дискриминация является социальным явлением, ее воздействие и последствия имеют реальный характер, потому что общество придало этому термину смысл.
Training and awareness-raising initiatives are of fundamental importance to these efforts, especially given the interrelationship between violence, marginalization, race, age, gender, and income. Важность учебных и просветительских инициатив как составной части этих усилий тем более очевидна в свете взаимосвязи между насилием, маргинализацией и такими факторами, как раса, возраст, пол и уровень дохода.
Mr. YUTZIS acknowledged that race was a controversial, vague and ideological concept denoting differences between people and might not be applicable to caste. ЗЗ. Г-н ЮТСИС признает, что раса - это противоречивое и неоднозначное идеологическое понятие, обозначающее различия между людьми, и оно не может применяться к касте.
This means that discrimination is not only based on gender but also on colour, race, religion, politics, ethnic origin or disability. Речь идет о том, что дискриминация девочек осуществляется не только по признаку пола, но и в силу таких причин, как цвет кожи, раса, религия, политические убеждения, этническое происхождение или инвалидность.
For instance, an understanding of the associations between gender, and other factors like age, religion, race, education, and location. Например, понимание связей между гендерным и другими факторами, такими как возраст, религия, раса, образование и место проживания.
Maybe not, but I feel an obligation to undo some of the damage that my race has done to this boy. Может и нет, но я чувствую обязанность исправить часть того вреда, что моя раса сделала этому мальчику.
They're a race of brutal warriors, but that doesn't mean you have to be like that. Они - раса безжалостных воинов, но это не значит, что ты должен быть таким же.
That's one of the weirdest things that we've ever done as a race of people. Это одна из самых странных вещей, которую мы делали как человеческая раса.
Every advance we've seen in our lifetimes, nothing but a pathetic attempt to recreate what my race achieved before the humans even left the caves. Любое достижение, виденное нами в жизни, не более чем жалкая попытка воссоздать то, что достигла моя раса еще до того как люди выбрались из пещер.
I don't think anyone, even a supposedly advanced race of aliens, could get Tom Mason to turn against his boys. Я не думаю, что кто-то, даже самая продвинутая раса пришельцев, сможет настроить Тома Мэйсона против его парней.
Is your race listed on yours? А ваша раса указана в ваших?
The deadliest warrior race in the galaxy? Раса самых смертоносных воинов в галактике, говоришь?
Now I intend that when all the bickering and battling is over, the supreme victor shall be our race, the Daleks. И я планирую, что, когда все споры и битвы будут закончены, победителем станет наша раса, Далеки.
On 1 January 2011, the term 'race' was deleted from the Instrument of Government. It has now been replaced by the expression "ethnic origin, colour or other similar circumstance". С 1 января 2011 года из текста Закона о форме правления исключено слово "раса", вместо которого теперь используются слова "этническая принадлежность, цвет кожи или другие соответствующие признаки".
The term 'race' previously included in the definition of the discrimination ground ethnicity was deleted in the new Discrimination Act. В новом законе не используется термин "раса", ранее фигурировавший в определении дискриминации по этническому признаку.
Regardless of the validity of the arguments for not using the term "race", they were not applicable to colour, which was externally visible and had no other connotations. Несмотря на обоснованность доводов о необходимости избегать использования термина "раса", их нельзя применять к цвету кожи, который заметен внешне и не имеет дополнительной коннотации.
Legislators had wished to avoid using the term "race" since, within the framework of the Anti-discrimination Act, racial discrimination amounted to ethnicity-based discrimination. Законодатель решил избегать использования термина "раса", поскольку в рамках Закона о борьбе с дискриминацией расовая дискриминация является синонимом дискриминации по признаку этнической принадлежности.