Примеры в контексте "Race - Раса"

Примеры: Race - Раса
The evil alien race from "Nebula-9." Злобная раса чужих из "Небулы-9"
Why hath thy race sent me here to Earth? Зачем твоя раса отправила меня на Землю?
Had our race survived, you'd be a temple priestess, or a supermodel. Если б наша раса выжила, ты была бы принцессой или супермоделью.
And your people, your race, will eventually die out. И ваш народ, вся ваша раса в один прекрасный момент исчезнет.
And from that diversity comes a strength no single race can withstand. И из этого многообразия происходит сила, которой не может противостоять ни одна раса
Although socio-economic status appeared to play an important role in the location of commercial hazardous waste facilities, race still proved to be more significant. Хотя социально-экономический статус, судя по всему, играет важную роль в размещении коммерческих установок по обработке или уничтожению опасных отходов, более важным фактором по-прежнему остается раса.
My race... destroys its failures - remember Atlantis! Моя раса... уничтожает свои неудачи - вспомни Атлантиду!
We know the Goa'uld are a hostile race that once ruled this planet centuries ago. ћы знаем, что оаулды - враждебна€ раса, котора€ когда-то управл€ла этой планетой столети€ назад.
It's a map, telling us how to find a city where an ancient race of humans lived. Это карта, говорящая нам, как найти город где когда-то жила древняя раса людей.
The issue in Fiji is not one of race, it is one of rights. На Фиджи значение имеет не раса, а права.
The Committee can be assured that neither race, ethnic origin nor colour is a factor affecting decisions about British citizenship or the right of abode in the United Kingdom. Комитет может быть уверен в том, что ни раса, ни этническое происхождение, ни цвет кожи не являются фактором, влияющим на решения о предоставлении британского гражданства или права на проживание в Соединенном Королевстве.
This view of equality defined a person by personal characteristics such as gender, race or religion, and accorded each group different categories of rights. В соответствии с этим подходом к равенству человека относили к той или иной группе в зависимости от его индивидуальных признаков, таких, как пол, раса или религия, и за каждой группой лиц закреплялись различные категории прав.
Any two or more distinct races which are collectively referred to or known as a race. любые две или более различных рас, которые вместе упоминаются или известны как раса.
Why, in that case, was race not mentioned? Почему в таком случае не упоминается раса?
The criterion of distinction is therefore piety and not gender, race, colour, descent, lineage or high rank. Поэтому мерилом различия людей служит благочестие, а не пол, раса, цвет кожи, происхождение, род или сословие.
The Sudan proposed to educate its young people to respect universal human values, regardless of such factors as race and religion. Судан планирует прививать своей молодежи уважительное отношение ко всеобщим гуманитарным ценностям вне зависимости от таких факторов, как раса и религия.
According to that school of thought, which had representatives within the United Nations, texts containing the term "race" should be amended. Приверженцы этого течения, которое отмечается и внутри Организации, хотели бы внести изменения в тексты, в которых используется термин "раса".
The Government considers this constitutionally guaranteed right to equality and freedom from discrimination on various grounds including race, ethnic origin, nationality and primary language to be sufficient. Правительство рассматривает в качестве достаточного конституционно гарантированное право на равенство и свободу от дискриминации по таким различным признакам, как раса, этническое происхождение, национальность и основной язык.
Poverty is often associated with other social factors such as race, ethnicity and gender, reflecting actual or historical patterns of discrimination against certain social groups. Понятие нищеты нередко ассоциируется с другими социальными факторами, такими, как раса, этническая принадлежность и пол, что является результатом существующей в настоящее время или существовавшей в прошлом систематической дискриминации в отношении некоторых социальных групп.
Justice Powell, writing for the majority, reasoned that race could be used as one of many factors when making admission decisions. Судья Пауэл, изложивший мнение большинства, выдвинул аргумент о том, что раса может быть использована в качестве одного из многочисленных факторов в процессе принятия решений о приеме в учебные заведения.
The predominant and pervasive attitude among all sections shows little or no awareness of colour or race as a significant factor in daily life. По доминирующему и глубоко укоренившемуся мнению среди широких слоев населения цвет кожи и раса не играют сколь-либо значимой роли в повседневной жизни.
We certainly face an enormous challenge that can be met only when the world begins to understand that we are one human race. Несомненно, перед нами стоит задача огромных масштабов, которую можно решить лишь тогда, когда мир начнет понимать, что все мы вместе - одна единая человеческая раса.
In this context, it underlines the usefulness of establishing a code of conduct in the advertising sector which prohibits discrimination on such grounds as race, national or ethnic origin and religion. В этом контексте она подчеркивает целесообразность создания кодекса поведения в секторе рекламы, в котором запрещается дискриминация по таким признакам, как раса, национальное или этническое происхождение или вероисповедание.
Many terms were ambiguous, even "race", which he therefore felt should not be used too frequently. Многие термины носят двусмысленный характер, даже слово «раса», которое, по его мнению, не следует использовать слишком часто.
We have thus come to realize how important it is for many countries to retain the word and the idea of race. В ходе этой встречи мы осознали, сколь большое значение придают многие страны сохранению термина и понятия "раса".