| Your Honor, no condition or combination of conditions can protect the public here. | Ваша честь, в данной ситуации мы не можем никак защитить общество. |
| They want the public to support their expansionist agenda. | Они как раз хотят, чтобы общество одобряло войну. |
| And the public... they consider me armed and dangerous. | И общество... думает, что я вооружён и опасен. |
| The public wants to believe the narrative they expect from us. | Общество хочет верит в концепцию, которую ожидают от нас. |
| So the public would finally see That the government can't protect them. | Чтобы общество наконец могло увидеть, что правительство не в состоянии защитить их. |
| But now you have retired from public life and I never see you. | Но теперь, когда вы покинули общество я больше вас не увижу. |
| The research described in paragraphs 158 and 159 of the report showed that public attitudes towards immigrants and refugees were very tolerant. | Охарактеризованное в пунктах 158-159 доклада исследование показывает, что общество относится к иммигрантам и беженцам с большой терпимостью. |
| We have contributed funds from the Government and the Malaysian public for economic rehabilitation and infrastructure reconstruction in Bosnia. | Правительство и гражданское общество Малайзии выделяет финансовые средства на цели реабилитации и восстановления инфраструктуры в Боснии. |
| The Communist Party and the KGB exercised control over the public, at the same time heavily censoring the country's cultural life. | Коммунистическая партия и КГБ контролировали общество, одновременно установив жесткую цензуру над культурной жизнью страны. |
| The public is particularly worried at the growth in juvenile crime, which has many causes. | Общество особенно тревожит рост преступности среди несовершеннолетних, который обусловлен рядом причин. |
| Few people, public institutions or companies are fully prepared for the global information society. | Немногие люди, государственные учреждения или компании полностью готовы к вхождению в глобальное информационное общество. |
| The target beneficiaries for these programmes are civil society, economic actors and public institutions. | Целевыми бенефициарами этих программ являются гражданское общество, экономические структуры и государственные учреждения. |
| The national development strategy was people-centred, involving the public and private sectors, civil society and non-governmental organizations. | Стратегия национального развития, сконцентрированная на индивидууме, объединяет государственный и частный секторы, гражданское общество и НПО. |
| We have appealed for transparency in the public sector so that society can receive information that was previously kept from it. | Мы призываем к транспарентности в государственном секторе, чтобы общество могло получать информацию, к которой раньше оно не имело доступа. |
| In this way, the public schools build social cohesion, tolerance and understanding. | Таким образом, государственные школы сплачивают общество, содействуют терпимости и взаимопониманию. |
| The Government had also involved civil society in a broad public discussion on revising the law governing freedom of expression. | Правительство также привлекло гражданское общество к широким публичным дискуссиям, посвященным пересмотру законов, регулирующих свободу выражения мнений. |
| Civil society often looks for ways to engage the public and private sectors in expanding innovations to a larger scale. | Гражданское общество часто ищет пути привлечения государственного и частного секторов к внедрению нововведений в более крупных масштабах. |
| Its recommendations are summarized below under the following headings: law and policy; public institutions; civil society; media and education. | Ниже приводится резюме этих рекомендаций под следующими заголовками: право и политика; государственные учреждения; гражданское общество; средства массовой информации и образование. |
| Like others, Solomon Islands strongly supports a multisectoral approach to prevention, involving the public and private sector, civil society and non-governmental organizations, including churches. | Как и другие страны, Соломоновы Острова твердо придерживаются многоотраслевого подхода к профилактике, вовлекая как государственный, так и частный сектор, гражданское общество и неправительственные организации, в том числе религиозные. |
| Civil society had already taken the lead to move the issue into the public domain. | Гражданское общество уже поставило этот вопрос перед общественностью. |
| The houses provided the public with information on a variety of subjects, including gender equality issues. | Эти дома обеспечивают общество информацией по самым разным темам, включая вопросы гендерного равенства. |
| But the US public strongly supports these social programs. | Но общество в США - за эти социальные программы. |
| The results of the 2001 election demonstrated public support for a greater role of women in political life. | Результаты выборов 2001 года продемонстрировали, что общество выступает за усиление роли женщин в политической жизни. |
| Communities, families and the public at large all benefited from these services. | Общины, семьи и общество в целом выиграли от этой деятельности. |
| Governments are urged to demilitarize their societies and train law enforcement agencies in dealing with civilians, particularly during public demonstrations. | Правительствам настоятельно предлагается демилитаризировать их общество и обеспечить соответствующую подготовку сотрудников правоохранительных органов по вопросам, касающимся обращения с гражданскими лицами, в частности во время массовых демонстраций. |