Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Public - Общество"

Примеры: Public - Общество
We're asking for the public's help in finding our suspect of interest in the Hollywood Slayer killings. Мы просим общество помочь нам найти подозреваемого, Голливудского Мясника.
Soon everything returns to business as usual and the public remains irrelevant. Жизнь довольно быстро входит в повседневное русло, и общество по-прежнему не играет сколько-нибудь заметной роли.
It is when they agree too much that the public should beware. А вот когда они во всём друг с другом согласны, общество должно обеспокоиться.
Now the public is increasingly disenchanted with the DPJ, which it expected to jump-start Japanese politics. Сейчас общество все больше разочаровывается в ДПЯ, от которой ожидают толчка для японской политики.
He remains personally popular and well regarded, but the public is increasingly dissatisfied and disappointed with his government's actual performance. Он по-прежнему популярен и уважаем, однако общество выражает все больше недовольства и разочарования действиями его правительства.
And when they do, it's always because the American public shakes them. И это происходит лишь тогда, когда американское общество встряхивает его.
In this time of crisis and unemployment, the American public may question freer trade. Во время кризиса и безработицы, американское общество может поставить под сомнение вопрос о свободной торговле.
If you can do that, Khan said, the public gets more comfortable. Если вы сможете это сделать, сказал Хан, общество будет чувствовать себя более спокойно.
We're but messengers, but we have 100 percent confidence and faith in the American public to get it right. Мы всего лишь посланцы, но у нас есть стопроцентная убеждённость и вера, что американское общество сможет разобраться.
Promotion of the implementation of the Basel Convention through increased public awareness. Мандаты: Распространение информации о Базельской конвенции среди различных целевых аудиторий, гражданское общество, промышленность, молодежь, СМИ, широкая общественность и т.д.
I appeal to civil society to seize the opportunity and avail itself of these new forums to influence the execution of public policy. Я призываю гражданское общество воспользоваться этими новыми возможностями для оказания влияния на государственную политику.
So they don't just delink the public: they reshape its relationship with war. Они не просто отдаляют общество от войны: они изменяют отношение общества к войне.
The association Barnabati whose objective is to protect the welfare of children and young persons receives public grants. Общество Святой Варвары, чья цель защищать благополучие детей и молодежи, получает дотации от государства.
Thus, policy coherence must be secured by public leaders through effective communication, oversight and consensus-building among a large variety of public, private and social stakeholders. Поэтому согласованность политики должна обеспечиваться государственными руководителями за счет эффективного информационного обмена, выполнения надзорных функций и принятия мер в целях формирования консенсуса среди большого числа самых разных заинтересованных сторон, представляющих государственный и частный секторы и общество.
Careful calculations show that future revenues under the tax policies favored by Bush are likely to fall tens of trillions of dollars short of the costs of public pensions, health care, and other fiscal spending expected by the public. Должные расчёты показывают, что результатом налоговой политики Буша станет пробел в десятки миллиардов долларов между доходами и расходами на пенсии, здравоохранение и другие бюджетные расходы, на которые общество надеется.
In 2007 "Aviation lines of Adygeya" public corporation carried out only aerial-chemical works. В 2007 году Открытое акционерное общество выполняло только авиационно-химические работы.
A foundation of an educated and informed public who knows their rights is crucial to build effective participation. Для обеспечения эффективного участия необходимо сформировать образованное общество, обладающее необходимыми знаниями и понимающее свои права.
In an impromptu press conference this morning... acting president Susanna Luchenko of the Russian Consortium... urged the public to remain calm. На импровизированной пресс-конференции сегодня утром действующий президент Русского Консорциума Сьюзанна Лученко призвала общество к сохранению спокойствия.
Bankers are still social pariahs, as lowly valued by the public as drug dealers or journalists. Банки все еще являются социальными изгоями, которых общество ценит так же низко, как наркодилеров или журналистов.
And when they do, it's always because the American public shakes them. И это происходит лишь тогда, когда американское общество встряхивает его.
Congolese public opinion still believed in the death penalty, especially for cases of attempted murder. Пока же конголезское общество продолжает верить в необходимость смертной казни, особенно в тех случаях, когда речь идет о наказании за посягательство на жизнь человека.
The priority cases are cases involving international conflicts and provocations disturbing the public. Первоочередное внимание уделяется случаям, связанным с тревожащими общество конфликтами на почве межнациональных отношений и провокациями таких конфликтов.
Today's business section just announced Nyle Brite going public in three weeks. Сегодня в разделе новостей написали, что через три недели Найл Брайт преобразует частную компанию в открытое акционерное общество.
Details of Putin's speech in front of the audience were disseminated through information services serving the propagandistic aims of the public worldwide. Согласно заверениям сторонников их использования, гормональные противозачаточные таблетки практически безвредны, содержат гормонов не больше, чем их в бутерброде с салом и способны обезопасить общество от абортов. Давайте посмотрим, что же это такое на самом деле.
She stressed that anti-racist auditing is an important means of making police forces fulfil public and legislative expectations. Она подчеркнула, что антирасистский контроль является важным средством обеспечения того, чтобы органы полиции соответствовали тем ожиданиям, которые на них возлагает общество, и выполняли задачи, поставленные перед ними законодательством.