(a) To give priority to non-custodial measures, when sentencing or deciding on pre-trial measures for a child's sole or primary carer, subject to the need to protect the public and the child, and bearing in mind the gravity of the offence; |
а) отдавать предпочтение мерам, не связанным с содержанием под стражей, при вынесении приговора или принятии решения о досудебных мерах пресечения для единственного или главного опекуна ребенка с учетом необходимости защитить общество и ребенка и с учетом тяжести правонарушения; |
Public Joint-Stock Company Sumykhimprom is a large energy chemical complex with area 226 ha. The company is located on Northeast Ukraine. |
Открытое акционерное общество "Сумыхимпром" - крупный энергохимический комплекс, промышленная площадка которого занимает 226 га. |
Public joint-stock company commercial bank PRAVEX-BANK has the honor to offer you mutually beneficial cooperation in carrying out international money transfers in the Western Union system. |
Публичное акционерное общество коммерческий банк "ПРАВЭКС-БАНК" имеет честь предложить Вам сотрудничество на взаимовыгодной основе по осуществлению денежных переводов в системе Western Union. |
All-Russian Society of the Deaf/All-Russian Public Organization of Persons with Disabilities |
Общероссийская общественная организация инвалидов «Всероссийское общество глухих» |
Bank Forum (full name - Public Joint-Stock Company "BANK FORUM") is a Ukrainian bank. |
Балтинвестбанк (полное название - публичное акционерное общество «Балтийский инвестиционный банк») - российский коммерческий банк. |
IFMSA was represented in the Stop Tuberculosis Partnership at the 57th United Nations Department of Public Information (DPI) Conference: Millennium Development Goals: Civil Society Takes Action 8-10 September 2004. |
МФАСМ была представлена в Ассоциации по борьбе с туберкулезом на пятьдесят седьмой конференции Департамента общественной информации Организации Объединенных Наций под названием «Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия: гражданское общество принимает меры», состоявшейся 8 - 10 сентября 2004 года. |
Public participation in preparing and implementing environmental decisions is encouraged by EU expectationsthe European Union, the Aarhus Convention and Hungarian law, and is increasingly expected by society. |
Участие общественности в подготовке и осуществлении экологических решений поощряется Европейским союзом, Конвенцией и венгерским законодательством, а общество во все большей мере заинтересовано в этом. |
Motor Sich Public Joint Stock Company informs of holding a regular meeting of the shareholders at 14:00 o'clock on March 20, 2008 at the following address: 15, 8th of March street, Zaporozhye 69068. |
Открытое акционерное общество «Мотор Сич» сообщает о проведении 20 марта 2008 г. в 14.00 очередного общего собрания акционеров, которое состоится по адресу: 69068, г. Запорожье, ул. |
The Federalist Society for Law and Public Policy Studies, most frequently called the Federalist Society, is an organization of conservatives and libertarians seeking reform of the current legal system of the United States in accordance with a textualist or originalist interpretation of the U.S. Constitution. |
Federalist Society (Federalist Society for Law and Public Policy Studies, Общество федералистов) - некоммерческое объединение консерваторов и либертарианцев в США, пропагандирующих реформирование законодательства США в соответствии с подходами текстуализма оригинализма к интерпретации Конституции США. |
The need to come up with funding, especially for developing countries, is evident; (n) Public information: consideration should also be given to the provision of factual and accurate information from sources other than Governments, such as civil society and the private sector. |
информирование общественности: следует также изучить вопрос о возможностях получения основанной на фактах и точной информации из других источников помимо правительств, таких как гражданское общество и частный сектор. |
"Education and democracy 2001: prospects for development and cooperation", organized by the Ministry of Education, the Tashkent Centre for Public Education and the Open Society Institute Assistance Foundation-Uzbekistan; |
"Образование и демократия 2001: перспективы развития и сотрудничества" (организаторы: Министерство народного образования, Ташкентский центр общественного просвещения, Институт открытое общество - Фонд содействия Узбекистана); |
As the Haitian National Police progressively takes over law-and-order responsibilities, it becomes essential that demobilized members of the Interim Public Security Force and other demobilized members of the Haitian security forces be reintegrated in civil society. |
По мере того как на гаитянскую национальную полицию возлагается ответственность за обеспечение правопорядка и выполнение других функций, становится все более важным, чтобы демобилизованные сотрудники Временных сил государственной безопасности и другие демобилизованные сотрудники сил безопасности Гаити были реинтегрированы в гражданское общество. |
Who are you going to call indeed? the Denver Ghostbusters those paranormal eliminators who protect the safety of 'Joe Public' |
Кого ты, действительно, позовешь на помощь? Денверовских охотников за привидениями которые защищают американское общество от паранольмальных явлений и уничтожают привидения |